Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "santé humaine et l'environnement" на русский

здоровья человека и окружающей среды здоровье человека и окружающую среду
здоровья людей и окружающей среды
здоровье людей и окружающую среду
здоровья человека и охраны окружающей среды
здоровья человека и состояния окружающей среды
здоровье человека или окружающую среду
здоровье человека и состояние окружающей среды

Предложения

Ils visent à prévenir les incidents et à en limiter les conséquences pour la santé humaine et l'environnement.
Их цель заключается в предотвращении инцидентов на трубопроводах и в ограничении последствий аварий для здоровья человека и окружающей среды.
Ces plans devraient comprendre la description des mesures nécessaires pour maîtriser les accidents et limiter leurs conséquences pour la santé humaine et l'environnement.
Они должны включать описание мер, необходимых для сдерживания наступления аварий и ограничения их последствий для здоровья человека и окружающей среды.
Les effets négatifs du mercure et de ses composés sur la santé humaine et l'environnement dans l'ensemble du monde ont été bien documentés.
Негативное воздействие ртути и ее соединений на здоровье человека и окружающую среду хорошо задокументировано во всем мире.
Des méthodes déterministes et/ou probabilistes devraient être utilisées afin d'évaluer l'intégrité des conduites et leur incidence sur la santé humaine et l'environnement.
При оценке целостности трубопровода и возможного влияния на здоровье человека и окружающую среду должны применяться детерминистские и/или вероятностные подходы.
De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques.
Для защиты здоровья людей и окружающей среды от последствий неразумного обращения с химическими веществами требуются многочисленные мероприятия по уменьшению рисков.
Une action mondiale est donc requise pour protéger la santé humaine et l'environnement contre cette forme de pollution.
Поэтому существует потребность в общемировых действиях по защите здоровья людей и окружающей среды от него.
Les déchets dangereux et autres mal gérés ou transportés dans de mauvaises conditions continuent de présenter de graves menaces pour la santé humaine et l'environnement.
Неправильное управление или транспортировка опасных и других отходов по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
Il convient encore et toujours de rappeler les effets dévastateurs des essais d'armes nucléaires sur la santé humaine et l'environnement.
Важно всегда помнить о пагубных последствиях испытаний ядерного оружия для здоровья людей и окружающей среды.
Les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl ont mis en lumière les effets potentiellement dévastateurs des rayonnements ionisants sur la santé humaine et l'environnement.
Последствия Чернобыльской аварии подчеркнули потенциально разрушительное воздействие атомной радиации на здоровье человека и окружающую среду.
On dispose donc de preuves suffisantes de la nocivité de l'endosulfan pour la santé humaine et l'environnement.
Таким образом, имеется достаточное количество свидетельств того, что эндосульфан оказывает отрицательное воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
La Convention de Stockholm a pour objet de protéger la santé humaine et l'environnement contre les polluants organiques persistants.
Цель Стокгольмской конвенции заключается в охране здоровья человека и окружающей среды от стойких органических загрязнителей.
Impacts sur la santé humaine et l'environnement
Malheureusement, son importance est souvent négligée dans les débats consacrés à la sécurité des organismes génétiquement modifiés pour la santé humaine et l'environnement.
К сожалению, ее значение часто недооценивается в спорах о том, насколько безопасными являются генетически измененные организмы для здоровья человека и окружающей среды.
Le mercure a manifesté divers effets nocifs, importants et documentés, pour la santé humaine et l'environnement dans l'ensemble du monde.
Ртуть оказывает разнообразное серьезное негативное воздействие на здоровье человека и окружающую среду, которое хорошо задокументировано во всем мире.
Plusieurs évaluations intégrées de la pollution atmosphérique, des effets sur la santé humaine et l'environnement et de l'efficacité des politiques et mesures connexes seraient établies.
Будет проведен ряд комплексных оценок загрязнения воздуха, воздействия на здоровье человека и окружающую среду и эффективности соответствующих программ и мер.
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
В глобальном масштабе продолжается увеличение объема образующихся бытовых и опасных отходов, что как следствие оказывает воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
Ces dispositions visent à garantir que les stocks et les déchets sont gérés de sorte à protéger la santé humaine et l'environnement.
Цель заключается в обеспечении того, чтобы запасы и отходы регулировались безопасным для здоровья человека и окружающей среды образом.
Le Président du Groupe de travail des effets a présenté les récents résultats concernant les effets des polluants atmosphériques sur la santé humaine et l'environnement.
Председатель Рабочей группы по воздействию представил последние результаты работы по воздействию загрязнителей воздуха на здоровье человека и окружающую среду.
Le but de l'atelier était d'identifier les besoins d'actions internationales futures pour réduire encore les impacts négatifs du mercure sur la santé humaine et l'environnement.
Цель рабочего совещания заключалась в выявлении потребностей для будущих международных действий, необходимых для дальнейшего сокращения негативного воздействия ртути на здоровье человека и окружающую среду.
L'objectif global des permis environnementaux est de protéger la santé humaine et l'environnement en définissant les obligations juridiquement contraignantes des différentes sources d'impacts environnementaux importants.
Общей целью природоохранных разрешений является охрана здоровья человека и окружающей среды путем определения юридически обязательных требований к отдельным источникам существенного воздействия на окружающую среду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 115. Точных совпадений: 115. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo