Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "satisfaire" на русский

Предложения

752
183
147
120
Les citernes toutefois doivent satisfaire aux prescriptions minimales énoncées en 6.8.2.
Тем не менее цистерны должны удовлетворять минимальным требованиям, предусмотренным в разделе 6.8.2.
Une citerne plus performante doit donc également satisfaire à ces dispositions spéciales.
Цистерна, имеющая более высокие рабочие характеристики, должна, таким образом, также удовлетворять этим специальным положениям.
Le nombre des membres de la CNUDCI ne devrait pas dépasser 60 et la solution qui sera trouvée devra satisfaire tous les groupes régionaux.
Число членов ЮНСИТРАЛ не должно превышать 60, а выработанное решение должно удовлетворить все региональные группы.
Nous espérons que cette approche pourra satisfaire l'ensemble des délégations.
Мы надеемся, что этот подход сможет удовлетворить все делегации.
Toutefois, le changement doit satisfaire aux mêmes conditions que tout autre changement de situation.
Вместе с тем эти условия должны отвечать тем же требованиям, что и любые другие изменения в условиях.
Dans tous les cantons, les femmes doivent satisfaire aux mêmes critères que les hommes pour avoir accès au barreau.
Во всех кантонах женщины должны отвечать таким же критериям, как и мужчины, чтобы стать адвокатом.
On ne peut accepter des changements partiels ou superficiels pour satisfaire les ambitions hégémoniques d'un petit nombre.
Изменения не могут носить частичный или поверхностный характер, или удовлетворять притязания некоторых государств на гегемонию.
Le/la Secrétaire général(e) fixe les normes médicales auxquelles les fonctionnaires doivent satisfaire avant leur nomination.
Генеральный секретарь устанавливает соответствующие медицинские требования, которым должны удовлетворять сотрудники при назначении.
Il faut que les pays renoncent aux stéréotypes passés et cessent de vouloir satisfaire leurs intérêts politiques propres.
Необходимо, чтобы государства отказались от стереотипов прошлого и перестали делать попытки удовлетворить свои собственные политические интересы.
Ces conditions, auxquelles doivent satisfaire les États non parties aux Conventions de Paris et de Vienne, sont exposées dans une annexe.
Требования, которым должны удовлетворять государства, не являющиеся участниками Парижской и Венской конвенций, излагаются в приложении.
Une fois pleinement opérationnelle, la nouvelle liaison permettra au Greffe de satisfaire plus efficacement et plus rapidement les besoins des Chambres.
Эта новая связь, после того как она вступит в действие, поможет Секретариату более эффективно и оперативно удовлетворять различные потребности камер.
C'est en réformant le système international dans son ensemble que l'on parviendra à satisfaire les demandes de la communauté internationale.
Посредством проведения реформы всей международной системы, мы сможем отвечать требованиям международного сообщества.
Je suis plus que capable de satisfaire à mes besoins, merci beaucoup.
Я более, чем способен удовлетворить себя, большое спасибо.
Tu ne vas pas satisfaire ma femme ?
То есть, ты не будешь удовлетворять мою жену?
Je sais que je peux la satisfaire.
И я знаю, я могу сделать ее счастливой.
Depuis notre mariage, j'essaie de te satisfaire.
С того дня, как мы поженились, я старалась радовать тебя.
Eve est née d'Adam pour satisfaire ses souhaits.
Ева была создана из ребра Адама, чтобы повиноваться его желаниям.
On ne peut s'en satisfaire.
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
Изъятие органов человека для этих целей направлено на удовлетворение личных, политических и финансовых амбиций.
Tu fais tout ce que tu peux pour satisfaire tes patients.
Ты делаешь всё, что в твоих силах, чтобы твои пациенты получили желаемое.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3572. Точных совпадений: 3572. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo