Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "savoir si le gouvernement" на русский

ли правительство
знать, имеются ли у правительства
знать, есть ли у правительства

Предложения

Il serait bon aussi de savoir si le gouvernement a mis en œuvre des politiques visant à encourager les femmes à suivre des cours qui ne sont généralement pas considérés comme appropriés pour des femmes.
Кроме того, следует пояснить, принимает ли правительство меры для стимулирования женщин к поступлению на курсы для получения специальностей, которые не рассматриваются как "женские".
Se pose alors la question de savoir si le Gouvernement brésilien est à même de faire respecter la Convention.
Фактически, это ставит вопрос о том, в состоянии ли правительство Бразилии соблюдать положения Конвенции.
Elle serait également curieuse de savoir si le Gouvernement envisage de modifier la loi autorisant les tribunaux à ordonner aux parties de prendre conseil.
Оратор также интересуется, планирует ли правительство внести поправки в закон, чтобы суды могли предписывать сторонам пройти консультирование.
Il serait intéressant de savoir si le Gouvernement a eu recours aux quotas pour atteindre ce chiffre.
Ей было бы интересно узнать, устанавливало ли правительство квоты для достижения такого показателя.
Elle s'interroge sur le point de savoir si le Gouvernement envisage d'ajuster les règlements B-9 en conséquence.
Оратор хотела бы знать, не собирается ли правительство рассмотреть возможность внесения соответствующих коррективов в распоряжение В-9.
Il y a ensuite la question de savoir si le Gouvernement des Taliban s'intéresse aux délibérations du Comité des droits de l'homme.
Далее следовало бы узнать, проявляет ли правительство Талибана интерес к работе Комитета по правам человека.
Le Comité a donc examiné la question de savoir si le Gouvernement avait subi des pertes financières directes découlant du financement de montants supérieurs aux indemnités accordées pour manque à gagner au titre des réclamations principales.
Таким образом, Группа анализировала, понесло ли правительство какие-либо прямые потери в связи с финансированием из-за того, что суммы финансирования превышали размер компенсации, присужденной по основным претензиям в связи с упущенной выгодой.
Elle voudrait également savoir si le gouvernement a établi des critères et cibles pour la réduction de la mortalité maternelle.
Оратор хочет знать, установило ли правительство какие-либо контрольные и целевые показатели снижения материнской смертности.
Mme Tan voudrait savoir si le gouvernement a envisagé d'harmoniser le droit civil et le droit coutumier.
Оратор спрашивает, рассматривало ли правительство возможность согласования норм гражданского и обычного права.
Nous devons savoir si le gouvernement a de grosses charges contre nous.
Нам нужно выяснить, есть ли у правительства что-то против нас.
Il conviendrait de savoir si le gouvernement envisage d'adopter des mesures spéciales temporaires.
Он интересуется рассмотрением правительством временных специальных мер.
Elle voudrait également savoir si le gouvernement a des projets pour fournir une assistance juridique outre ce que fournissent déjà les ONG.
Она также желает знать, входит ли в планы правительства предоставление правовых услуг в дополнение к тем, которые предоставляются со стороны неправительственных организаций.
La question n'est plus de savoir si le gouvernement allemand l'acceptera, mais quand.
Теперь вопрос не в том, примет ли его немецкое правительство, а когда.
Elle souhaite également savoir si le gouvernement envisage de dispenser aux fonctionnaires une formation aux questions d'égalité des sexes et de prendre des mesures pour encourager les femmes à participer davantage à la vie politique.
Оратор также хотела бы знать, планирует ли правительство организовать для должностных лиц учебные курсы по тематике гендерного равноправия и принять меры по повышению стремления самих женщин принимать участие в политической жизни.
Enfin, il souhaite également savoir si le gouvernement prévoit de retirer la réserve à l'article premier et demande des précisions quant à la définition de cette réserve.
В заключение, он хотел бы знать, планирует ли правительство снять свою оговорку в отношении статьи 1 Конвенции, и просит представить разъяснение по сути данной оговорки.
Le Comité aimerait savoir si le gouvernement a adopté une stratégie nationale sur la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes comprenant un calendrier définitif et des allocations budgétaires.
Комитет хотел бы знать, приняло ли правительство национальную стратегию предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин, с определением конкретного конечного срока и бюджетных ассигнований.
Elle souhaiterait savoir si le gouvernement envisage de revoir ses politiques de planification de la famille à la lumière du taux élevé de natalité enregistré dans le pays.
Она хотела бы узнать, рассматривает ли правительство вопрос о проведении обзора своей политики в области планирования семьи в свете высокого коэффициента рождаемости в стране.
Le Comité aimerait également savoir si le gouvernement pensait offrir des soins obstétriques d'urgence gratuits, des soins ante et post-nataux pour les femmes, en particulier dans les zones rurales.
Комитет желал бы также знать, планирует ли правительство предоставлять женщинам бесплатное медицинское обслуживание, особенно в сельских районах, в случаях потребности в неотложной акушерской, предродовой и послеродовой помощи.
Le Comité pense qu'il serait utile de savoir si le gouvernement a un plan d'action englobant le Programme d'action de Beijing et les objectifs du Millénaire pour le développement.
Комитет считает целесообразным выяснить, приняло ли правительство какой-либо план действий по выполнению Пекинской платформы действий и целей развития Декларации тысячелетия.
Mme Simms voudrait savoir si le gouvernement leur offre des subventions pour les efforts qu'elles déploient en vue de sensibiliser la société civile à cette question.
Предоставляются ли им какие-либо субсидии со стороны правительства в целях поддержки их усилий, направленных на повышение уровня понимания проблемы в гражданском обществе?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 192. Точных совпадений: 192. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo