Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "science-fiction" на русский

научная фантастика
научной фантастики
научной фантастике
научной фантастикой
научно-фантастическом
научную фантастику
научно-фантастическая
научно-фантастический
писатель-фантаст
научно-

Предложения

Je sais qu'on dirait de la science-fiction.
Я знаю, это звучит как научная фантастика.
Les filles canons n'aiment pas la science-fiction.
Горячим цыпочкам не нравится научная фантастика.
En termes de science-fiction, je dirais...
Хорошо, говоря языком научной фантастики, я бы сказал,
Votre fils était Jared Addison, le romancier culte de science-fiction ?
Ваш сын был Джаредом Эддисоном культовым писателем научной фантастики?
J'ai essayé d'écrire de la science-fiction une fois.
Однажды я пробовал себя в научной фантастике.
Ça ressemble à de la science-fiction, je sais, mais c'est très sensé.
Знаю, звучит как в научной фантастике, но это научная работа.
C'était comme si le meilleur de la science-fiction était devenu réalité.
Казалось, что научная фантастика стала реальностью.
Maintenant, je suppose que c'est un genre de roman d'espionnage avec une touche de science-fiction.
Я думаю, что это что-то вроде шпионского романа с элементами научной фантастики.
D'abord un marathon de films de science-fiction dans un théâtre d'art à 8 blocs d'où Hasim a été percuté.
Во-первых, киномарафон научной фантастики в артхаус кинотеатре в восьми кварталах от того места, где сбили Хасима.
Ce soir, "Prime Focus" vous emmène à l'intérieur des centres de soins V où la science-fiction devient la réalité pour ceux dans le besoin, pour les gens comme moi.
Сегодня "Прайм Фокус" покажут вам центры исцеления Визитеров, Где научная фантастика становится научным фактом для тех, кто нуждается, для таких, как я.
Le fait est que ceci est un jouet d'enfant, que nous reconnaissons tous, mais ça ressemble aussi à un robot, venant d'un genre de science-fiction.
Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики.
C'est du domaine de la science-fiction!
Это из области научной фантастики.
J'aime la bonne science-fiction.
Я фанат хорошей научной фантастики...
Ridicule, c'est de la science-fiction !
Oui, avec les écrivains de science-fiction.
Для авторов научной фантастики?
Tu as lu trop de science-fiction.
Ты начитался научной фантастики.
L'invisibilité c'est de la science-fiction.
Невидимость - это научная фантастика.
La majorité c'est de la science-fiction.
Это в основном научная фантастика.
Enfin, un peu de science-fiction.
Le Retour dans une convention de science-fiction ?
Возвращения на конвенции научной фантастики?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo