Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sclérose en plaques" на русский

рассеянный склероз
рассеянным склерозом
рассеянного склероза
La sclérose en plaques interrompt la communication entre le cerveau et le corps.
Рассеянный склероз прерывает связь между мозгом и телом.
maladies cardiovasculaires, sclérose en plaques, arthrite rhumatoïde, diabète ?
сердечно-сосудистые, рассеянный склероз, ревматоидный артрит, диабет?
L'un d'eux était fils unique et sa mère a une sclérose en plaques.
Один из них единственный ребёнок мамочки с рассеянным склерозом.
Vous aviez déjà tenté le coup avec la sclérose en plaques.
Ну да, ясно, вы пробовали это как раньше, когда это срабатывало с рассеянным склерозом?
Certains types de sclérose en plaques réagissent aux médicaments...
Сейчас некоторые виды рассеянного склероза реагируют на лекарства...
Il allait bien quand il est sorti de l'académie, mais en 2004, il été au stade précoce d'une sclérose en plaques.
У него было все в порядке, когда он вышел из академии, но к 2004 году он был на ранней стадии рассеянного склероза.
Je me demandais, ta soeur a toujours la sclérose en plaques ?
Я тут подумывал, у твоей сестры все еще есть рассеянный склероз, да?
Je souffre d'une sclérose en plaques non évolutive.
У меня возвратно-ремиттирующий рассеянный склероз.
Bob Geddes, sclérose en plaques.
Боб Геддес, рассеянный склероз.
La sclérose en plaques est... cruelle.
Рассеянный склероз - это тяжело.
Je souffre de sclérose en plaques.
Elle souffre de sclérose en plaques.
Deux ans plus tard... les médecins m'apprenaient que j'étais atteint d'une sclérose en plaques.
Через два года и после множества анализов у меня диагностировали возвратно-ремисный рассеянный склероз.
Vous voulez en dépenser deux milliards sur l'infime partie de la population séropositive, ce qui prive de fonds la recherche sur Alzheimer, la myopathie, - le diabète et la sclérose en plaques.
И мы говорим о потраченных 2 миллиардах долларов на маленький процент среди населения с ВИЧ, что означает уменьшение финансирования на Альцгеймера, мышечную дистрофию и сахарный диабет, и рассеянный склероз.
Ava, la sclérose en plaques n'est pas une condamnation.
Ава, рассеянный склероз это не смертный приговор.
Je suis atteint de sclérose en plaques.
У меня рассеянный склероз, Тоби.
Il a une sclérose en plaques.
У него рассеянный склероз, Лео.
Je parle de sa maladie, la sclérose en plaques.
Я про болезнь - рассеянный склероз.
Ma mère est morte de la sclérose en plaques, la semaine dernière.
Моя... мать умерла от рассеянного склероза на прошлой неделе.
Lance, la sclérose en plaques n'est pas génétique.
Лэнс, рассеянный склероз обычно не передается по наследству.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo