Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se déclare satisfait" на русский

выражает удовлетворение
выражает свое удовлетворение
выражает признательность за
выразила признательность за
выражает удовлетворенность
выразил удовлетворение
M. FIGUEROA se déclare satisfait du travail accompli au cours des quatre dernières années sous l'autorité du Directeur général.
Г-н ФИГЕРОА выражает удовлетворение работой, проделанной за последние четыре года под руководством Генерального директора.
M. CAMARA se déclare satisfait de la réponse de la délégation sur le statut du Procureur général.
Г-н КАМАРА выражает удовлетворение по поводу ответа делегации о статусе Генерального прокурора.
Le Groupe appuie le relèvement et la reconstruction de l'industrie en sortie de crise et se déclare satisfait qu'aient été élaborées des propositions concernant des projets d'intervention en sortie de crise d'un montant de 1,5 million de dollars.
Группа поддерживает деятельность по восстановлению и реконструкции в посткризисных ситуациях и выражает свое удовлетворение в связи с подготовкой предложений по проектам для осуществления в посткризисных ситуациях на сумму 1,5 млн. долларов США.
Le Comité se déclare satisfait du rôle d'une société civile toujours plus active, notamment de nouveaux partis politiques féminins, en ce qui concerne les problèmes des femmes en Ukraine.
Комитет выражает свое удовлетворение в связи с наличием на Украине проявляющего все бóльшую активность гражданского общества, занимающегося женской проблематикой, включая многие политические партии женщин.
Il se déclare satisfait des informations supplémentaires fournies dans le document de base et oralement par la délégation.
Комитет выражает признательность за дополнительную информацию, изложенную в базовом документе, а также устно делегацией.
Le Comité accueille favorablement le rapport présenté par l'État partie et se déclare satisfait du dialogue engagé avec la délégation de haut niveau de l'État partie et des réponses fournies oralement à toute une série de questions posées par ses membres.
Комитет положительно оценивает доклад, представленный государством-участником, и выражает признательность за диалог с делегацией высокого уровня и за устные ответы на широкий круг вопросов, заданных его членами.
Il se déclare satisfait des résultats de la troisième réunion d'examen tenue dans le cadre de la Convention sur la sûreté nucléaire d'avril 2005.
Группа выражает удовлетворение итогами третьего Совещания по рассмотрению, состоявшегося в апреле 2005 года на основании Конвенции о ядерной безопасности.
M. Cannon se déclare satisfait du résultat des travaux sur la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale, qui évite une surréglementation d'un processus essentiellement informel.
Г-н Кэннон выражает удовлетворение итогами работы по Типовому закону ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре, при подготовке которого удалось избежать чрезмерного регулирования этого по своей сути неформального процесса.
M. Sahinbas se déclare satisfait que son pays ait fait l'objet de l'un des 18 rapports nationaux de synthèse concernant la contribution de l'industrie au développement durable.
Он выражает удовлетворение в связи с тем, что один из 18 национальных обзорных докладов о вкладе промышленности в устойчивое развитие охватывает его страну. ЮНИДО осуществила набор одного национального консультанта и предоставила финансовую поддержку для проведения промышленного практикума заинтересованных сторон, на котором был пересмотрен доклад национального консультанта.
Le Représentant spécial se déclare satisfait de l'enquête qui a été menée sur cette affaire et recommande que le Ministère de l'intérieur exerce un contrôle plus strict sur les activités de la police des frontières à Poipet.
Специальный представитель выражает удовлетворение по поводу расследования этого дела и призывает усилить контроль за деятельностью пограничной полиции в Пойпете со стороны министерства внутренних дел.
Il appuie la participation des organisations non gouvernementales mais se déclare satisfait des règles en vigueur.
Он поддерживает участие НПО, но вполне удовлетворен существующими правилами.
Il se déclare satisfait des modifications apportées aux différents appendices et dispositions du Règlement du personnel.
Он поддерживает поправки, внесенные в различные дополнения и в положения правил о персонале.
Le PRÉSIDENT se déclare satisfait des progrès enregistrés en 2004 et remercie toutes les délégations d'avoir contribué au succès de la Réunion.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что он удовлетворен прогрессом, достигнутым в 2004 году, и благодарит все делегации за содействие успеху Совещания.
Il se déclare satisfait de l'accent mis sur les trois priorités thématiques.
Он приветствует концентрацию усилий на трех приоритетных тематических областях.
M. Ibrahima Khalil Diallo se déclare satisfait de la version actuelle du texte.
Г-н Ибрахима Халил Диалло выражает свое согласие с текстом в том виде, как он есть.
Le Comité se déclare satisfait du dialogue ouvert et constructif que ses membres ont eu avec la délégation.
Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.
Le Haut Commissaire adjoint se déclare satisfait de l'intérêt considérable manifesté pour l'élargissement de la base des donateurs.
Заместитель Верховного комиссара выразила признательность за большой интерес, проявленный в связи с вопросом о расширении донорской базы.
Le Président, récapitulant les interventions se déclare satisfait de l'approche constructive qui ressort du projet de cadre de coopération.
Председатель, подводя итоги обсуждения, говорит, что он удовлетворен конструктивным подходом к проекту.
Il se déclare satisfait du niveau du dialogue et de l'engagement et de l'appui qu'apporte la communauté internationale lors de ces réunions.
Он удовлетворен уровнем диалога, участия и поддержки со стороны международного сообщества, который был достигнут на этих совещаниях.
Il se déclare satisfait de la tendance à recruter des administrateurs en veillant à une répartition géographique équitable et à un bon équilibre entre les sexes.
Он приветствует тенденцию в наборе сотрудников категории специалистов в целях улучшения географической представленности и гендерной сбалансированности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo