Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se déployer" на русский

Посмотреть также: se déployer rapidement
Искать se déployer в: Спряжение Синонимы
развернуться
развертываться
разворачиваться
развертывания
развернуть свои силы
быть развернута
быть развернуты
развертывание
думаешь нам надо разойтись
развертыванию своих сил

Предложения

Cela va sans dire, et je pense que nous l'avons toujours espéré au cas où la MONUC pourrait se déployer pleinement.
Это понятно и так, и считаю, что именно на это мы постоянно надеемся, если бы МООНДРК удалось развернуться в полной мере.
D'abord parce que la Mission des Nations Unies au Libéria, forte d'un peu plus de 14000 hommes, est aujourd'hui en mesure de se déployer sur l'ensemble du territoire.
Во-первых, это то, что миссия Организации Объединенных Наций в Либерии, насчитывающая всего лишь более 14000 человек, способна сегодня развернуться на всей территории страны.
De l'avis du Gouvernement, la MONUC devrait se déployer uniquement dans les zones contrôlées par les rebelles afin de raccompagner les forces armées étrangères jusqu'à la frontière.
По мнению правительства, МООНДРК следует развертываться исключительно в районах, контролируемых повстанцами, с задачей сопроводить иностранные вооруженные силы до границы.
Il importe que cette transition se fasse en de bonnes conditions, dans les délais, et que la force puisse se déployer pleinement, dans l'intérêt d'une stabilisation durable de la sous-région.
Важно, чтобы этот переход был осуществлен в благоприятной обстановке, в соответствии с графиком, и чтобы силы могли развернуться полностью в интересах обеспечения прочной стабильности в этом субрегионе.
L'ONU n'était pas en mesure de se déployer en temps utile, nous nous sommes donc demandé s'il fallait continuer de procéder au retrait sans attendre le déploiement de l'ONU.
Организация Объединенных Наций не смогла развернуться вовремя, поэтому мы спросили, следует ли нам все же продолжать начатое, не дожидаясь развертывания Организации Объединенных Наций.
La Division de l'information a renforcé sa présence à Kisangani et a commencé à se déployer plus à l'est.
Отдел общественной информации укрепил свои штаты в Кисангани и приступил к дальнейшему развертыванию на востоке страны.
À défaut de se déployer en dehors de la capitale, la Force CEMAC effectue des patrouilles périodiques sur les principaux tronçons de ravitaillement du pays.
Поскольку силы ЦАЭВС не размещены за пределами столицы, они осуществляют периодическое патрулирование только на главных путях снабжения страны.
Les États-Unis sont heureux d'appuyer les unités qui sont en train de se déployer.
Соединенные Штаты с удовольствием окажут помощь в развертывании этих подразделений.
Très bien, monsieur Jane, laisser se déployer votre psychisme.
ОК, мистер Джейн, раскройте чудеса телепатии.
Il pourra se déployer sur la ville et au-delà.
Оно с легкостью распространиться на город и дальше.
C'était maintenant, a dit le Président, que la MONUC devait se déployer en République démocratique du Congo.
Президент добавил, что сейчас идеальное время для осуществления развертывания в Демократической Республике Конго.
En fonction des souhaits des autorités iraquiennes, notre action pourra se déployer dans tous les secteurs institutionnels et économiques.
В зависимости от пожеланий иракских властей, мы могли бы приложить свои усилия во всех сферах институциональной и экономической деятельности.
L'unité de police tactique formée par la MONUC à Kisangani devait également se déployer sous peu en Ituri.
Как ожидается, в Итури в скором времени будет развернута тактическая группа полиции, подготовленная МООНДРК в Кисангани.
L'unité de police constituée de l'Égypte devrait également se déployer à la fin de 2008.
Предполагается также, что в конце 2008 года будет развернуто сформированное полицейское подразделение из Египта.
L'armée libanaise a commencé à se déployer au sud du Liban le 17 août 2006.
Ливанская армия приступила к развертыванию своих сил в южном Ливане 17 августа 2006 года.
Le paquet va se déployer dans trois, deux, un, boum.
Объект будет выпущен через три, две, одну, бум.
Ces unités vont bientôt se déployer dans la zone.
Эти подразделения будут скоро развернуты в данном районе.
Nous nous félicitons de ce que la MINUSIL continue de se déployer dans des zones de la Sierra Leone précédemment sous contrôle des rebelles.
Мы с удовлетворением отмечаем, что МООНСЛ продолжает развертывание в районах Сьерра-Леоне, которые ранее контролировались повстанцами.
La mission de l'Union africaine a commencé à se déployer et a déjà enregistré quelques succès.
Миссия Африканского союза начала развертывание и уже добилась некоторых успехов.
La question du terrain est particulièrement critique car les unités commencent à se déployer.
Вопрос об участках земли является особенно острым, так как уже начинается развертывание подразделений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 149. Точных совпадений: 149. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo