Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se différencier" на русский

Искать se différencier в: Спряжение Синонимы
отличаться
дифференцироваться
Les membres se sont entendus sur un délai au cours duquel les délégations étaient invitées à soumettre leurs observations sur le contenu du programme de travail et la manière dont il devrait se différencier du précédent programme de travail.
Она установила период представления замечаний, в течение которого делегациям было предложено направлять свои замечания по содержанию программы работы и по тому, в каких аспектах она должна отличаться от предыдущей программы работы.
Les cellules souches embryonnaires ont occupé le devant de la scène, principalement en raison de leur pluripotence - qui est leur facilité à se différencier en une variété de types cellulaires différents.
Стволовые клетки эмбрионов вышли на передний план в основном из-за их плюрипотентности, то есть их способности дифференцироваться в множество различных типов клеток.
à se différencier en effecteur et en cellules mémoires.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти.
Comme les marques commerciales, elles offrent aux producteurs la possibilité de se différencier et de segmenter le marché, ce qui leur permet d'accroître leur rentabilité si le consommateur est prêt à payer un prix plus élevé pour un produit distinct.
Так же, как и товарные знаки, они позволяют производителям дифференцировать себя и сегментировать рынок, обеспечивая возможность для увеличения прибылей в том случае, если потребители готовы платить надбавку к цене за их конкретный товар.
Bien évidemment, le Japon est ouvert à l'idée d'examiner la manière dont la Commission de consolidation de la paix peut se différencier dans la première phase du relèvement après le conflit.
Япония, безусловно, открыта для идеи по рассмотрению того, какую пользу Комиссия по миростроительству может принести на ранних этапах постконфликтного восстановления.
Les participants ont souligné le rôle important que jouent les DPI dans la création de créneaux exclusifs pour les entreprises innovantes, qui leur permettent de se différencier de leurs concurrents.
Участники подчеркнули важную роль ПИС в создании исключительных рыночных ниш для инновационных предприятий и их дифференциации от конкурентов.
Les disparités en matière de stabilité de l'emploi sont importantes et ont tendance à s'accroître et se différencier selon les catégories : non qualifiés ou qualifiés, jeunes ou plus expérimentés.
Различия в вопросах стабильности занятости являются весьма существенными и имеют тенденцию к увеличению, проявляясь в различной форме в зависимости от категории работников: квалифицированные и неквалифицированные, молодые или более опытные.
Ce n'est qu'après que Mikhaïl Gorbatchev a convoqué Eltsine à Moscou en 1985 qu'il a commencé à se différencier des dizaines d'autres apparatchiks.
Лишь когда Михаил Горбачёв в 1985 году дал Ельцину работу в Москве, он начал выделяться среди десятков других высших партийных аппаратчиков.
Les candidats démocrate et républicain font tout leur possible pour se distancier d'un impopulaire président en exercice et se différencier l'un de l'autre dans les dernières semaines avant que les Américains ne se rendent aux urnes.
Американская президентская кампания не является исключением. Кандидаты от демократической и республиканской партий делают все возможное, чтобы дистанцироваться от нынешнего непопулярного президента и друг от друга за оставшиеся недели до американского голосования.
Et les plans de l'UE et du Royaume-Uni pour « réserver » les dépôts aux banques sont sur le point de se différencier non seulement sur le fond et la forme, mais aussi par rapport à la nouvelle réglementation Volcker inaugurée aux États-Unis.
А планы США и Великобритании о выделении целевых резервных средств в банковских депозитах отличаются по форме и содержанию в каждой стране и от недавно представленного в США «Правила Волкнера».
Je veux dire, des facteurs environnementaux comme l'usure et les larmes peuvent généralement se différencier.
Но разная среда существования должна была привести к различиям в отпечатках.
Chacun cherche à se différencier des autres alors que toi, tu veux ressembler à tout le monde.
Забавно, все хотят отличиться друг от друга, а ты наоборот, хочешь быть как все.

Другие результаты

Faute de principe sur lequel on puisse se fonder pour différencier les responsabilités, tout retombe sur la notion de «sphère d'influence».
В отсутствие принципиальной формулы распределения ответственности вся нагрузка ложится на концепцию "сферы влияния".
Pour ce qui est de l'accès à certaines professions, la différenciation se fait sur la base de la citoyenneté.
Иностранцу, имеющему вид на постоянное проживание или статус беженца, никакого разрешения на работу не требуется.
Si le régionalisme lui-même n'a pas automatiquement d'incidences normatives, son intérêt croît d'autant plus qu'il se conjugue avec la différenciation fonctionnelle.
Если регионализм сам по себе не имеет таким образом автоматической нормативной силы, его значение усиливается тогда, когда он соединяется с функциональной дифференциацией.
Le niveau de vie actuel de la population se caractérise par une différenciation «horizontale» et «verticale» de plus en plus rapide de la société et la formation de plusieurs grands groupes sociaux, dont le niveau et la qualité de vie diffèrent considérablement.
Нынешний уровень жизни населения в Российской Федерации определяется быстро развивающейся "горизонтальной" и "вертикальной" дифференциацией общества, формированием нескольких крупных социальных групп, уровень и качество жизни которых существенно отличаются друг от друга.
Les distinctions formelles ou juridiques entre différentes communautés religieuses ou confessionnelles portent les germes de la discrimination, dans la mesure où de telles distinctions sur le plan du statut se traduisent par une différenciation au niveau des droits ou du traitement.
Проведение официального или юридического различия между разными видами религиозных общин и групп, созданных на основе общей веры, несет в себе семена дискриминации, поскольку такое различие в их статусе подразумевает различие в правах или обращении.
Pour différencier le droit du gauche.
Да, они разноцветные, чтобы отличать правый от левого.
La nouvelle structure administrative recommandée devrait permettre de mieux les différencier.
Выражается надежда на то, что рекомендованная новая структура управления обеспечит проведение соответствующего различия.
Cela permettrait de mieux différencier les substances organiques et inorganiques.
Мы считаем, что таким образом нам удалось бы более четко провести различие между органическими и неорганическими химическими веществами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 536. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo