Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se féliciter" на русский

Посмотреть также: il faut se féliciter lieu de se féliciter
Искать se féliciter в: Спряжение Синонимы
приветствовать
радоваться
поздравлять друг друга
удовлетворением отмечает
выразить удовлетворение
удовлетворение вызывает
поздравить себя
заслуживает одобрения
приветствует приветствуем

Предложения

La délégation russe estime que l'on ne peut que se féliciter du renforcement de la pratique du recours aux avis consultatifs.
Российская делегация исходит из того, что укрепление института консультативных заключений можно только приветствовать.
Le Rapporteur spécial ne peut que se féliciter de cette prise de conscience des pays dits d'accueil qu'il juge positive.
Специальный докладчик может лишь приветствовать эту позицию так называемых стран приема, которую она считает позитивной.
Il a été convenu que les Parties au Protocole devraient se féliciter de la participation du public et l'encourager.
Было принято решение, что Стороны протокола должны приветствовать и поощрять широкое участие общественности.
Ma délégation voudrait, à cet égard, se féliciter des progrès réalisés récemment au Libéria.
Моя делегация хотела бы приветствовать прогресс, достигнутый недавно в Либерии.
On ne peut que se féliciter de voir inclure les hommes dans le travail sur l'égalité entre les sexes.
Можно только приветствовать включение мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства.
Il faut aussi se féliciter des initiatives ponctuelles prises contre le terrorisme international.
Следует также приветствовать отдельные меры, принимаемые для борьбы с международным терроризмом.
On ne peut que se féliciter de la confirmation par les parties elles-mêmes que la dynamique politique enclenchée est désormais irréversible.
Мы можем лишь приветствовать подтверждение самими сторонами, что политическая динамика сейчас необратима.
Ce constat constitue un fait encourageant dont il convient de se féliciter.
Это замечание вселяет оптимизм, и его следует приветствовать.
Il convient de se féliciter des efforts actuellement déployés pour créer des stations de télévision et de radio panafricaines et de les appuyer.
Следует приветствовать и поддерживать усилия, которые в настоящее время предпринимаются в целях создания панафриканских теле- и радиостанций.
La communauté internationale devrait se féliciter de cette dynamique et chercher à l'encourager.
Международному сообществу следует приветствовать и далее поощрять такую динамику.
Il convient de se féliciter de l'issue de ces négociations comme d'une contribution au renforcement général de l'Organisation.
Итоги переговоров следует приветствовать как вклад в дело укрепления Организации в целом.
Il convient de se féliciter de l'accord du 25 juin, mais le rapport note que certaines questions importantes ne sont pas encore réglées.
Соглашение от 25 июня следует приветствовать, однако в докладе отмечается, что соглашение оставляет нерешенными некоторые ключевые вопросы.
Il convient également de se féliciter des efforts récents en faveur de l'élaboration de plans de rechange.
Следует также приветствовать предпринятые недавно усилия по разработке альтернативных планов.
Bien sûr, il fait état de progrès dans certains domaines, dont il convient de se féliciter.
Разумеется, в некоторых областях достигнут прогресс, который следует приветствовать.
Il est certain que l'on ne peut que se féliciter de ce que le Conseil dit clairement qu'il faut en faire beaucoup plus en Angola sur le plan humanitaire.
Несомненно, следует приветствовать четкий сигнал со стороны Совета, указывающий на необходимость делать в Анголе больше в гуманитарных целях.
Il a pour seul objet de se féliciter du Code de conduite de La Haye qui, à ce jour, compte 117 signatures.
Его цель проста - приветствовать Гаагский кодекс поведения, который на данный момент подписан 117 участниками.
Il convient de se féliciter de l'amélioration du taux de recouvrement des contributions et de la réduction des coûts dans certains domaines.
Улучшение показателя поступления начисленных взносов и сокращение расходов в некоторых областях заслуживают положительной оценки.
À cet effet, il convient de se féliciter du progrès accompli dans le cadre des discussions tenues à Pretoria.
В этой связи мы приветствуем прогресс, достигнутый в рамках переговоров, проходивших в Претории.
Aussi doit-on se féliciter de ce que la CDI souscrit à cette proposition.
По этой причине заслуживает похвалы поддержка Комиссией этого предложения.
On peut se féliciter que le Groupe de travail ait achevé la plus grande partie du projet de guide législatif.
Он с удовлетворением отмечает, что Рабочая группа завершила основную часть проекта Руководства для законодательных органов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 510. Точных совпадений: 510. Затраченное время: 252 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo