Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se faire entendre" на русский

высказаться
высказываться
звучать
высказывать свое мнение
быть заслушанным
быть услышанными
быть выслушанным
быть услышанным
выразить свое мнение
голоса были услышаны
выражать свое мнение
изложить свою точку зрения
выражать свои мнения
быть заслушанными
быть выслушанными

Предложения

Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
Еще одна такая же группа была учреждена в Белграде, чтобы дать Сербии возможность высказываться по вопросам безопасности.
Des critiques sévères continuent de se faire entendre.
Вместе с тем продолжает звучать серьезная критика.
Désormais tout le monde peut se faire entendre.
Я о том, что теперь у каждого есть "голос".
Tout le monde doit participer et pouvoir se faire entendre.
Каждый из нас имеет право участвовать в этом процессе и иметь равную возможность быть услышанным.
Des auditions publiques sont organisées chaque fois que les parties souhaitent se faire entendre de vive voix.
Публичные слушания проводятся в тех случаях, когда заинтересованные стороны желают быть выслушанными в устной форме.
Le Consensus de Monterrey a offert un cadre à nos institutions et leur a permis de se faire entendre.
Монтеррейский консенсус стал тем местом, где наши институты получили возможность выразить свое мнение.
Ce déchaînement a été sa dernière tentative pour se faire entendre.
Это неистовство - последняя попытка быть услышанной.
C'est surtout une dernière chance de se faire entendre du juge.
Это не совсем заключительная, но это последний шанс донести что-то до судьи.
Les particuliers et les entreprises ont aujourd'hui la possibilité de se faire entendre.
Сейчас у отдельных людей и компаний есть возможность добиться того, чтобы их голос был услышан.
Si on donnait dans la rue, on pourrait se faire entendre.
Если бы мы были в другой части, нас бы услышали.
Un séminaire portant sur ce thème a permis aux travailleurs migrants de se faire entendre.
По этой теме состоялся семинар, на котором были заслушаны мнения трудящихся-мигрантов.
Cette voix ne peut se faire entendre qu'à l'Assemblée générale.
А этим голосом может обеспечить только Генеральная Ассамблея.
Ainsi, chaque membre peut se faire entendre par l'intermédiaire de son groupe.
Таким образом, отдельные члены могут выразить свое мнение через представителя своей группы.
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
Женщины не должны прибегать к таким мерам для того, чтобы их голоса услышали.
Il garantit en outre aux particuliers qui subissent les conséquences de la décision prise le droit de se faire entendre.
Кроме того, он обеспечивает право затронутых соответствующим решением лиц изложить свою точку зрения.
Leurs voix devraient continuer à se faire entendre durant le processus de consolidation de la paix.
В процессе миростроительства следует продолжать прислушиваться к их мнению.
Ils l'ont toujours fait sans équivoque et avec cohérence mais ne sont jamais parvenus à se faire entendre.
Они всегда делали это недвусмысленно и последовательно, но им никогда не удавалось сделать так, чтобы к их мнению прислушались.
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
Я говорю именно о праве и необходимости быть заслушанным.
Les mécanismes de consultation devraient être élargis afin que toutes les voix puissent se faire entendre.
Необходимо обеспечить дальнейшее развитие механизмов консультаций, с тем чтобы можно было учесть все позиции.
En outre, les particuliers peuvent accéder aux groupes d'experts et se faire entendre, selon les circonstances.
Кроме того, группы экспертов доступны для частных лиц, которые могут быть выслушаны, в зависимости от обстоятельств.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 292. Точных совпадений: 292. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo