Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Вероятно, Вы ищите "se goinfrer" в русский-французский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se goinfrer" на русский

Non, ils ne font que se goinfrer.
Я имела в виду, что все, что они делают, - это едят.
J'ai pensé qu'on allait se goinfrer.
И я решила, почему бы нам не отъесться.
Pas le fait qu'elle ne peut pas s'arrêter de se goinfrer ?
А не факт того, что она не может перестать пихать в себя еду.
Et on pourra se goinfrer.
Oh! Il y a une différence entre grignoter et se goinfrer.
Есть разница между перекусом и перееданием.
On va se goinfrer, boire.
Il y a une différence entre grignoter et se goinfrer.
Перекусить и переедать - это большая разница.
Comme les dermestidés, ils sont trop occupés à se goinfrer.
Как пожиратели падали, они хотят прежде всего обглодать.
C'est ça qui va plus, chacun veut se goinfrer.
В этом и проблема этого мира, все гребут под себя.
Toutes les excuses sont bonnes pour nous les secrétaires pour se goinfrer de génoise et cancaner sur nos patrons.
Мы секретарши всегда готовы съесть пару нежных кексов и поделиться сплетнями про наших боссов.
C'est quoi, "se goinfrer" ?
Пока! - А что значит "сальто"?
Et étrangement, hier soir, il a décidé de... Se goinfrer de Twinkies.
А вчера вечером он ни с того ни с сего решил пойти налопаться эклеров.

Другие результаты

Rire des mimiques de Morgan quand il se goinfre de purée.
Посмеяться над выражением лица Моргана, когда он объестся пюре.
Il boit notre vin et se goinfre pendant qu'on meurt.
Он сидит здесь, пьет наше вино, объедается, пока мы умираем.
Qui saute un repas se goinfre celui d'après.
А вовремя не поешь - тогда потом обязательно объешься.
Voilà le chariot, on le vole et on se goinfre pendant tout l'hiver.
Грабим тележку, а потом жируем всю зиму.
C'est toujours ceux qui n'ont pas eu leur part du gâteau parce que les autres se sont goinfrés et ne leur ont rien laissé, à part le droit de mourir.
Это всегда те, кто никогда не получал кусок пирога, потому что эти господа забрали себе всё и оставили их ни с чем, оставилили их умирать.
Je mange. Je ne suis pas un goinfre comme certains.
Я ем, просто я не пылесос, как некоторые.
Vous avez épousé une vraie goinfre, Henry.
Ты женился на большой свиньей, Гарри.
"Tu es un goinfre", dit-elle.
"Какая ты обжора" - говорит она.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 279 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo