Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se joindre" на русский

Посмотреть также: se joindre à se joindre aux autres
Искать se joindre в: Спряжение Синонимы
принять участие
вступить
войти
подключиться
присоединяться
присоединятся
присоединиться к

Предложения

M. Diarra invite la Commission à se joindre au débat.
Он приглашает членов Комитета принять участие в этой дискуссии.
Les Pays-Bas n'ont pas été en mesure de se joindre au Groupe car ils s'apprêtaient à assumer la présidence de l'Union européenne.
Представитель Нидерландов не смог принять участие в работе миссии, поскольку она проводилась в то время, когда Нидерланды должны были занять место страны, председательствующей в Европейском союзе.
Le projet de résolution a reçu un large appui, et plusieurs délégations étaient disposées à se joindre aux auteurs de l'initiative.
Проект резолюции получил широкую поддержку, и некоторые делегации выразили желание войти в число соавторов этой инициативы.
La délégation péruvienne a participé activement aux délibérations sur le projet de résolution et entend se joindre aux auteurs.
Его делегация принимала активное участие в обсуждении проекта резолюции, и она намерена присоединиться к числу его авторов.
La délégation israélienne ne peut donc se joindre au consensus et votera contre le projet de résolution.
Поэтому делегация Израиля не может присоединиться к консенсусу и проголосует против этого проекта резолюции.
Il leur faut également améliorer l'accès aux marchés mondiaux afin de se joindre au processus la mondialisation.
Они нуждаются также в лучшем доступе на мировые рынки, с тем чтобы они могли присоединиться к процессу глобализации.
Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.
Малые страны часто вынуждены идти на политические компромиссы для того, чтобы присоединиться к международным процессам.
La Hongrie est prête à se joindre aux efforts internationaux visant à lutter contre ce danger, y compris de nouvelles initiatives politiques et diplomatiques.
Венгрия готова присоединиться к международным усилиям по противодействию этой угрозе, включая новые политические и дипломатические инициативы.
Pour sa part, le PALIPEHUTU-FNL continue à refuser de se joindre au processus de paix.
С другой стороны, ПАЛИПЕХУТУ-НСО продолжает отказываться присоединиться к мирному процессу.
Le Canada invite tous les pays à se joindre au G-8 pour adopter ces principes de non-prolifération.
Канада призывает все страны присоединиться к странам «восьмерки» и принять эти принципы нераспространения.
Cela créerait les conditions permettant à d'autres États nucléaires de se joindre au processus de désarmement nucléaire.
Это создаст условия, обеспечивающие возможности другим государствам, обладающим ядерным оружием, присоединиться к процессу ядерного разоружения.
Je crois qu'elle était prête à se joindre... à n'importe quoi...
Она была готова... присоединиться к чему угодно.
D'autres ont souligné que l'application intégrale des accords de cessez-le-feu inciterait les mouvements à se joindre au processus.
Другие подчеркивали, что полное осуществление соглашения о прекращении огня окажет положительное воздействие на эти движения, побудив их присоединиться к процессу.
La délégation américaine ne peut se joindre au consensus relatif au calendrier des conférences pour 2004-2005.
Делегация ее страны не присоединилась к консенсусу относительно расписания конференций на 2004-2005 годы.
Elles se trouvent d'ailleurs aujourd'hui à Bujumbura pour se joindre au processus.
Они сейчас находятся в Бужумбуре именно для того, чтобы присоединиться к мирному процессу.
Ma délégation est heureuse de se joindre au consensus.
Моя делегация с огромным удовлетворением присоединяется к данному консенсусу.
C'est pourquoi la Grèce a également accepté avec enthousiasme l'invitation à se joindre au Réseau de sécurité humaine.
Вот почему Греция с энтузиазмом приняла приглашение участвовать в создании системы обеспечения безопасности человека.
Cela a fortement incité les États membres à se joindre au groupe des donateurs ou à accroître leurs contributions.
В значительной степени именно это побудило государства-члены присоединиться к группе доноров или увеличить размер своих взносов.
Dans ce cadre, la Turquie a exprimé le souhait de se joindre au Groupe des fournisseurs nucléaires, au Groupe australien et au Comité Zangger.
В этом контексте Турция заявила о своем желании присоединиться к Группе ядерных поставщиков, Австралийской группе и Комитету Цангера.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 354. Точных совпадений: 354. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo