Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se joindre au processus" на русский

присоединиться к процессу
присоединиться к этому процессу
Cela créerait les conditions permettant à d'autres États nucléaires de se joindre au processus de désarmement nucléaire.
Это создаст условия, обеспечивающие возможности другим государствам, обладающим ядерным оружием, присоединиться к процессу ядерного разоружения.
D'autres ont souligné que l'application intégrale des accords de cessez-le-feu inciterait les mouvements à se joindre au processus.
Другие подчеркивали, что полное осуществление соглашения о прекращении огня окажет положительное воздействие на эти движения, побудив их присоединиться к процессу.
D'autres États dotés d'armes nucléaires devraient se joindre au processus, individuellement ou dans le cadre d'une action coordonnée.
Другим государствам, обладающим ядерным оружием, следует присоединиться к этому процессу индивидуально или на скоординированной основе.
Il a également été décidé à la réunion de Kolmården que la République de Moldova et la Lettonie devraient se joindre au processus en qualité, non plus d'observateurs, mais de membres à part entière.
На совещании в Кольмаардене также было принято решение о том, что Латвия и Республика Молдова должны присоединиться к этому процессу в качестве полноправных членов, а не наблюдателей.
Nous appuyons le nouveau Gouvernement somalien qui œuvre à renforcer le dialogue avec les différents partis politiques et nous appelons toutes les parties somaliennes à se joindre au processus de négociations de paix et de réconciliation politique.
Мы поддерживаем новое сомалийское правительство в его нынешних усилиях по укреплению диалога с различными политическими сторонами, и мы призываем все сомалийские стороны присоединиться к процессу мирных переговоров и политического примирения.
Voilà pourquoi certains chefs de faction hésitent à se joindre au processus : ils ne peuvent s'y résoudre tant qu'ils n'auront pas trouvé de solution pour leurs compagnons d'armes.
Поэтому некоторые лидеры группировок с огромным нежеланием идут к нам: они не могут присоединиться к процессу, не предложив какого-либо решения своим сторонникам.
Selon nos informations, certains des mouvements qui n'ont pas participé à la séance d'ouverture seraient disposés à se joindre au processus à Syrte dans quelques semaines si certaines conditions préalables sont remplies.
Появились признаки того, что некоторые движения, которые не присутствовали на открытии переговоров, будут готовы присоединиться к процессу в Сирте в течение следующих нескольких недель, но на определенных предварительных условиях.
En outre, la République de Corée souhaite exprimer son intention de se joindre au processus du groupe d'experts gouvernementaux sur le traité, qui doit se réunir en 2008.
Кроме того, Республика Корея хотела бы выразить намерение присоединиться к процессу работы группы правительственных экспертов по договору о торговле оружием, заседание которой намечено на 2008 год.
Le gouvernement a pu faire la paix avec 95 % des insurgés armés et ce n'est pas un incident de ce genre qui le dissuadera de poursuivre la transition politique avec tous les partis politiques et groupes ethniques qui souhaitent se joindre au processus.
Этому инциденту не удастся помешать правительству, которому удалось договориться о мире с 95 процентами вооруженных повстанцев, продолжить политические преобразования с участием всех политических партий и этнических групп, пожелавших присоединиться к этому процессу.
Mon Représentant spécial a répondu que le « Puntland » était le bienvenu s'il voulait se joindre au processus de paix et que l'UNPOS était disposé à faciliter la participation de ses représentants.
В ответ мой Специальный представитель проинформировал г-н Фароле о том, что «Пунтленд» может в любой момент присоединиться к этому процессу и что Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали готово оказать содействие участию в нем его представителей.
Cet accord constitue une importante étape que l'Union africaine s'engage à consolider en poursuivant les efforts en direction des autres forces politico-militaires soudanaises du Darfour que nous invitons à se joindre au processus.
Соглашение знаменует собой начало важного этапа, консолидацию которого намерен осуществить Африканский союз посредством своих усилий по отношению к другим политических и военным силам Судана в Дарфуре, которым мы предлагаем присоединиться к этому процессу.
Il leur faut également améliorer l'accès aux marchés mondiaux afin de se joindre au processus la mondialisation.
Они нуждаются также в лучшем доступе на мировые рынки, с тем чтобы они могли присоединиться к процессу глобализации.
Pour sa part, le PALIPEHUTU-FNL continue à refuser de se joindre au processus de paix.
С другой стороны, ПАЛИПЕХУТУ-НСО продолжает отказываться присоединиться к мирному процессу.
Elles se trouvent d'ailleurs aujourd'hui à Bujumbura pour se joindre au processus.
Они сейчас находятся в Бужумбуре именно для того, чтобы присоединиться к мирному процессу.
Le facilitateur avait poursuivi ses efforts pour convaincre les deux groupes de se joindre au processus de paix.
Посредник продолжил свои усилия, направленные на то, чтобы убедить обе группы присоединиться к мирному процессу.
Ces élections permettront à ceux qui n'ont pas participé aux dernières élections provinciales, en janvier 2005, de se joindre au processus politique.
Они позволят тем, кто не участвовал в последних провинциальных выборах в январе 2005 года, подключиться к политическому процессу.
Les participants ont privilégié cette seconde option et plusieurs parties prenantes ont manifesté leur volonté de se joindre au processus.
Участники предпочли второй вариант, и несколько новых заинтересованных субъектов выразили интерес к участию в этом процессе.
Il invite les pays de la région à soutenir les efforts visant à amener tous les groupes à se joindre au processus de paix.
Он предлагает странам региона поддержать усилия по вовлечению в мирный процесс всех групп.
Nous avons également invité la NLD à se joindre au processus, mais au dernier moment, elle a refusé.
Приглашение об участии было также направлено НЛД, но в последний момент они ответили отказом.
Hommage doit être rendu aux efforts de médiation qui sont déployés par les autorités tanzaniennes pour inciter ce mouvement à se joindre au processus de paix.
Мы должны воздать должное посредническим усилиям танзанийских властей, призывающих это движение присоединиться к мирному процессу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo