Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se lever du lit" на русский

Искать se lever du lit в: Спряжение Синонимы
вставать с кровати
Après le 11 février 2003, l'auteur était, selon ses propres affirmations, incapable de se lever du lit.
После 11 февраля 2003 года автор, как утверждается, не смог вставать с кровати.

Другие результаты

Maintenant, je me sens comme au lever du lit.
Вот, теперь это похоже на утро.
Tu n'avais qu'à te lever du lit et mettre les seaux en place.
Все что вам оставалось сделать, вылезти из кровати и подставить баки.
Les attaques à la vie sont ce qui nous fait lever du lit le matin.
"Угроза жизни" поднимает нас утром из постели
Elle ne peut se lever de son lit.
Она даже с постели вставать не должна.
Il ne peut parler ni se lever de son lit.
Он не разговаривает и не встает с кровати.
C'est alors, qu'une nuit, il y a deux ans, alors que je surveillais mon grand-père, je l'ai vu se lever de son lit.
Потом однажды ночью, примерно 2 года назад, когда я присматривал за дедом, я увидел, как он встаёт с кровати.
J'ai toujours eu assez de volonté pour me lever de mon lit.
Я всегда мог заставить себя встать с кровати.
S'il te plait, ô mon Dieu! Aide-le à se lever de son lit de malade, Apporte-le à Ton Église qu'il puisse comprendre Ta volonté
Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою.
Tu devrais te lever et aller au lit.
Давай просыпайся и иди в кровать.
Depuis la naissance du nouveau bébé je peux à peine me lever de mon lit.
После распития молодого вина мне трудно подняться.
Luke Massella: J'étais vraiment malade. Je pouvais à peine me lever de mon lit.
Люк Масселла: Я был болен, я с трудом мог встать с постели.
C'est la nuit. Soudain, Monsieur L., inerte depuis le lever du rideau, écarte draps et couvertures, saute au bas du lit, fait le tour de la scène dans une lumière irréelle.
Вдруг месье Л., который с момента с поднятия занавеса лежал неподвижно, сдергивает одеяло, спрыгивает с кровати и обходит сцену, освещенный странным светом.
Il n'y a rien de pire que se lever du mauvais pied...
Нет ничего хуже, чем встать не с той ноги.
Il a tellement de vertiges qu'il peut à peine se lever du canapé.
Он с трудом встает с дивана, настолько сильно кружится голова.
Il a dû se lever du pied gauche.
Смотри, Рудди, какой он строптивый.
On ne peut se lever que du même pied, de l'autre côté du lit, il y a un mur qui empêche -
Технически есть только одна сторона кровати, потому что другая сторона находится напротив перегородки, что не позволило бы...
J'aurais du le prévenir de se lever, et alors il pourrait rester au lit.
Мне следовало предостеречь его от того, чтобы вставать и ходить, и тогда, возможно, он бы остался в постели.
Une ou deux semaines de lit, et il pourra se lever.
И тогда Оскар может снова встать на ноги.
Je lui dis de se lever et il dit non, qu'il veut rester au lit pour la vie.
Я ему говорю встать, а он нет хочет оставаться в постели до конца.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1274. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo