Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se limiter" на русский

Посмотреть также: se limiter à devrait se limiter devraient se limiter
Искать se limiter в: Спряжение Синонимы
ограничиваться
ограничивать себя
сводиться лишь
только ограничиться
ограничивается
быть ограничена
ограничиваясь

Предложения

En conséquence, la description ne doit pas être précise et peut se limiter au type ou à la catégorie de biens.
По этой причине такое описание не обязательно должно носить конкретный характер и может ограничиваться видом или категорией активов.
Cette aide ne saurait se limiter aux questions relatives aux activités caritatives et au financement du réseau Al-Qaida.
Такая помощь не должна ограничиваться вопросами, связанными с деятельностью благотворительных организаций и финансированием «Аль-Каиды».
Les gens qui font dans l'agressif n'aiment pas se limiter eux-mêmes.
Те, кто практикуют агрессивность, не любят ограничивать себя.
Dans cette ville, on apprend à se limiter.
В этом городе вы учитесь ограничивать себя.
Elle ne doit pas se limiter au triomphe des marchés.
Она не должна сводиться лишь к триумфу рынка.
Le rapport ne doit pas se limiter, dans ce chapitre, à ce qui a été réalisé par le Conseil.
В этой главе доклада не следует ограничиваться описанием действий Совета.
Mais les réformes ne doivent pas se limiter aux systèmes de retraite par répartition.
Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой.
Nos efforts ne doivent pas se limiter aux options militaires uniquement.
Наши усилия не должны ограничиваться, я повторяю, военными мерами.
Mais cette mission ne devrait pas se limiter seulement au règlement des conflits.
Но эта миссия не должна ограничиваться только урегулированием конфликтов.
Le renforcement des capacités ne devrait pas se limiter au domaine technique, mais devrait également englober la direction politique.
Создание потенциала самоуправления не должно ограничиваться технической стороной, оно должно охватывать уровень политического руководства.
Sir Nigel Rodley souligne le fait que des mesures spécifiques adoptées par un État doivent se limiter aux exigences de la situation.
Сэр Найджел Родли подчеркивает, что конкретные меры, принимаемые государством, должны ограничиваться требованиями ситуации.
Elles doivent se limiter aux aspects pertinents et être proportionnées au risque inhérent à un produit ou un groupe de produits donné.
Требования должны ограничиваться значимыми аспектами и быть пропорциональны той угрозе, которая присуща данному продукту или группам продуктов.
Foofa ne devrait pas se limiter aux petits garçons.
Фуфа не должна ограничивать себя общением с маленькими детьми.
Les efforts déployés en vue de combler ce fossé ne doivent pas se limiter au seul cadre de l'ONU.
Усилия по устранению такого разрыва не должны ограничиваться лишь рамками Организации Объединенных Наций.
À cet égard, l'appel à la démocratisation du Conseil ne doit pas se limiter au seul principe de représentation régionale.
В связи с этим усилия по демократизации Совета не должны ограничиваться одним лишь принципом регионального представительства.
Il a été demandé si le contrôle devait se limiter aux arrangements contractuels et exclure le contrôle implicite.
Был задан вопрос о том, должно ли понятие контроля ограничиваться договорными механизмами и исключать подразумеваемый контроль.
Le partenariat mondial ne devrait pas se limiter aux rapports entre États.
Глобальное партнерство не должно ограничиваться отношениями между государствами.
les effets de l'ouverture doivent se limiter au débiteur et aux catégories de créanciers concernés par le plan;
последствия открытия производства должны ограничиваться должником и категориями кредиторов, затронутых планом;
Le recours peut porter sur une réouverture du dossier ou se limiter, comme au Brésil, en Inde et au Pakistan, à un point de droit.
Обжалование может предусматривать повторное слушание дела или ограничиваться, например в Бразилии, Индии и Пакистане, вопросами права.
Cependant, l'Union européenne estime que la coordination humanitaire ne devrait pas se limiter aux seuls acteurs humanitaires.
Однако ЕС считает, что координация в области гуманитарной помощи не должна ограничиваться лишь теми, кто участвует в этой деятельности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 259. Точных совпадений: 259. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo