Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se maintenir" на русский

Искать se maintenir в: Спряжение Синонимы
сохраниться
сохраняться
поддерживаться
сохранится
продолжаться
останутся
находиться
удастся сохранить
удержаться

Предложения

L'Initiative de la jeunesse instaure entre les groupes de jeunes et l'armée des relations constructives qui pourraient se maintenir au-delà de la phase pilote.
Молодежная инициатива способствует установлению конструктивных отношений между молодежными группами и вооруженными силами, которые могли бы сохраниться и по завершении экспериментального этапа.
Il représentait 2,9 % du total des dépenses de maintien de la paix en 2005 et devait se maintenir au même niveau compte tenu du crédit ouvert pour 2006.
В 2005 году объем средств на вспомогательном счете соответствовал 2,9 процента от совокупных расходов на миротворческую деятельность, и с учетом ассигнований на 2006 год должен сохраняться на устойчивом уровне.
Elle demande comment ces progrès pourront se maintenir; elle comprend que l'Administration tunisienne a adopté une stratégie progressive.
Она хотела бы спросить, каким образом будет поддерживаться достигнутый прогресс; как она понимает, тунисские власти приняли стратегию постепенных изменений.
Ce niveau devrait pouvoir se maintenir en 2006.
Ожидается, что в 2006 году этот уровень удастся сохранить.
Cette tendance devrait se maintenir en 2008-2009.
По прогнозам, такая тенденция сохранится и в 2008-2009 годах.
Cette situation devrait se maintenir en 2006.
В 2006 году эти показатели эластичности, как ожидается, будут аналогичными.
Sans revenu, le gouvernement ne peut payer l'armée ou les hommes de main qui lui permettent de se maintenir au pouvoir.
Без дохода такое правительство не может содержать армию или головорезов, которые помогают ему удержаться у власти.
Les banques irlandaises ont apparemment besoin de 24 milliards d'euros supplémentaires afin de se maintenir à flot.
Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву.
Papa Gene tente de se maintenir.
Папа Джин старается не отставать от лидеров.
Les États-nations ne peuvent pas se maintenir lorsqu'ils ne reflètent pas les souhaits de leurs populations.
Национальные государства не могут быть устойчивыми, когда они не отражают пожелания населения.
Il peut percevoir son environnement local et effectivement trouver des ressources dans l'environnement pour se maintenir.
Она может почувствовать свою окружающую среду, и реально найти ресурсы в этой среде, чтобы поддержать себя.
Les dépenses d'appui aux agents d'exécution devraient se maintenir à leurs niveaux actuels.
Вспомогательные расходы учреждений, как ожидается, останутся на текущем уровне.
Rien n'empêche ces régimes d'employer les méthodes les plus brutales qui soient afin de se maintenir au pouvoir.
Ничто не мешает этим режимам применять самые жестокие методы сохранения своей власти.
Nous étions tous les trois en train de l'aider à se maintenir.
Мы втроем пытались справиться с проблемой.
Même si les secours seront bientôt là, on doit se maintenir au chaud.
Ладно, даже несмотря на то, что спасатели скоро будут здесь, Нам все еще нужно сохранять тепло.
Les ressources naturelles ne sont donc pas seulement une cible pour la corruption, mais aussi le moyen de se maintenir au pouvoir.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти.
Un homme très élégant qui à l'air de se maintenir en forme.
Очень солидный мужчина, который явно держит себя в форме.
L'Assemblée pourra décider de se maintenir en tant qu'organe législatif du Timor oriental indépendant.
Собрание может принять решение о том, что оно останется законодательным органом независимого Восточного Тимора.
Le budget spatial de la Finlande devrait se maintenir au même niveau au cours des prochaines années.
Ожидается, что в ближайшие годы космический бюджет Финляндии останется на том же уровне.
Pour que la stabilité puisse se maintenir, il faut que la communauté internationale continue d'apporter un appui ferme.
Должна быть обеспечена дальнейшая поддержка международного сообщества для сохранения этой стабильности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 264. Точных совпадений: 264. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo