Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se passe en ultravide dans une grande enceinte" на русский

Cela se passe en ultravide dans une grande enceinte de confinement.
Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.

Другие результаты

Ils veulent que je pilote dans une grande bataille.
Они хотят, чтобы я сражался в небе в великой битве.
Oui dans une grande chambre souterraine.
Да, да, в огромной подземной сокровищнице.
Alors ça traine quelque part dans une grande pièce.
Так что это просто лежит без дела где-то в большой комнате.
Nous devons contrôler ce qui se passe en privé.
Мы должны контролировать все, что происходит в частной жизни придворных.
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
На большей части территории Африки голод является точным барометром уровня социальной нестабильности.
La qualité des résultats dépend dans une grande mesure de l'exactitude du modèle sous-jacent.
Качество результатов во многом зависит от точности исходной модели.
Oui, dans une grande chambre souterraine.
Да, да, в огромном подземном помещении.
Qu'on devrait tous vivre ensemble dans une grande maison.
Что было бы здорово жить всем вместе, в большом доме.
Dans une grande partie du pays, l'insécurité reste un grave problème pour les organismes d'aide humanitaire.
Отсутствие безопасности остается серьезной проблемой для оказывающих помощь учреждений в большинстве районов страны.
La participation des femmes au développement de leur communauté ou de leur région est dans une grande mesure tributaire de facteurs culturels et ethniques.
Участие женщин в развитии их общины или региона главным образом ограничивается факторами культурного и этнического характера.
La protection des droits des peuples autochtones et leur intégrité dépend dans une grande mesure de la sécurité régnant dans leurs territoires.
Защита прав и целостности коренных общин во многом зависит от безопасности их территорий.
La réussite rapide du Cycle de Doha rendra dans une grande mesure irréversibles les niveaux actuels d'ouverture.
Успешное завершение Дохинского раунда позволит во многих отношениях обеспечить сохранение существующего уровня открытости.
Ils devraient mettre tous nos reçus dans une grande roue transparente et actionner la manivelle.
Я думаю им нужно взять все ваши чеки и сложить в один большой прозрачный барабан и просто крутить его.
Avec 1000 mètres, il ira dans une grande faculté.
Представляешь, он завалил всего один предмет.
Son fils a un poste important dans une grande imprimerie.
Его сын - важная персона в издательстве.
Les forces extérieures du marché mondial conditionnent dans une grande mesure les flux d'investissements étrangers directs et d'autres types de capital financier.
Внешние глобальные рыночные силы будут в значительной мере диктовать потоки прямых иностранных инвестиций и других видов финансового капитала.
On vivra dans une grande maison sur l'Avenue Harbour.
Шутишь? Будем жить в большом доме на Харбор-Роуд.
La technologie et, dans une grande mesure aussi, la sensibilisation apparaissent nettement plus importantes.
Намного более важное значение имеет технология, а также - в значительной мере - осведомленность.
Dans une grande maison à la campagne.
Большой, старый дом за городом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39087. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 778 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo