Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se pencher sérieusement" на русский

серьезно рассмотреть
серьезно задуматься
серьезно заняться
Dans le cadre de sa présente session, l'Assemblée générale envisage de se pencher sérieusement sur la question du VIH/sida.
В ходе нынешней сессии Генеральная Ассамблея намерена серьезно рассмотреть вопрос о ВИЧ/СПИД.
Nous entendons demander à la prochaine Conférence d'examen des Parties au Traité de se pencher sérieusement sur la question.
На предстоящей конференции участников Договора по рассмотрению действия Договора мы обратимся с просьбой серьезно рассмотреть этот вопрос.
Estimant que la gestion du temps de travail de la Commission laisse à désirer, la délégation chinoise demande au Bureau de se pencher sérieusement sur ce problème.
Полагая, что порядок регулирования времени работы Комитета оставляет желать лучшего, делегация Китая просит Бюро серьезно задуматься над этой проблемой.
Il s'agirait également pour les responsables politiques de se pencher sérieusement sur l'éventualité de réformes réglementaires susceptibles de réduire le coût des nouveaux projets, et de faciliter leur achèvement dans les délais convenus.
Политики должны также серьезно задуматься над реформой регулирования, которая помогла бы снизить стоимость новых проектов и гарантировать их выполнение в срок.
La communauté internationale doit se pencher sérieusement sur toutes ces questions.
Все эти вопросы заслуживают серьезного изучения со стороны международного сообщества.
Les représentants de la société civile ont souligné qu'il fallait se pencher sérieusement et immédiatement sur les besoins des femmes.
Представители гражданского общества подчеркнули необходимость серьезного и немедленного учета потребностей женщин.
Cette résolution témoigne de ce que la communauté internationale a pris conscience de la nécessité de se pencher sérieusement et attentivement sur la question.
Данная резолюция свидетельствует о признании международным сообществом необходимости серьезного и тщательного рассмотрения этого вопроса.
Nous exhortons donc la FAO et les autres organisations régionales de gestion de la pêche intéressées à se pencher sérieusement sur cette question.
Поэтому мы настойчиво призываем ФАО и другие соответствующие рыбохозяйственные организации серьезно заняться этим вопросом.
Premièrement, j'encourage les États Membres à se pencher sérieusement sur les questions les plus urgentes et les plus graves qui se posent à l'heure actuelle.
Во-первых, я хотел бы призвать государства-члены активно обсуждать в Генеральной Ассамблее наиболее актуальные и насущные проблемы современности.
Le séparatisme d'agression et le nationalisme militant sont parmi les causes profondes du terrorisme sur lesquelles la communauté internationale doit se pencher sérieusement.
К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно.
Nous souhaitons également que la réunion puisse se pencher sérieusement sur les ressources financières indispensables à l'exécution des mesures préconisées dans le Programme d'action.
Мы надеемся, что на этом заседании будет серьезно рассмотрен вопрос о жизненно важных финансовых ресурсах для принятия мер, предусмотренных в Программе действий.
Nous sommes convaincus que l'ONU, peut-être avec la CEDEAO, doit se pencher sérieusement sur cette question.
Мы твердо убеждены в необходимости того, чтобы Организация Объединенных Наций, возможно, во взаимодействии с ЭКОВАС серьезно отнеслась к этому вопросу.
Il fallait donc se pencher sérieusement sur ce plan afin de répondre aux demandes présentées par les pays concernés et de mobiliser les ressources nécessaires pour l'appliquer.
Страны должны серьезно подходить к нему, с тем чтобы откликаться на просьбы соответствующих стран и мобилизовать необходимые ресурсы для его выполнения.
En outre, il faudrait se pencher sérieusement sur la question de savoir où le CCI devrait avoir son siège.
Кроме того, необходимо тщательно рассмотреть вопрос о наилучшем местоположении Группы.
L'Organisation des Nations Unies n'a pas manqué de se pencher sérieusement sur la question de la justice pour les femmes.
Вместе с тем вопрос об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики является объектом серьезного внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
Всегда проще осуждать других, чем внимательно изучить свои собственные предубеждения и предрассудки.
Il s'avère aussi impérieux de se pencher sérieusement sur la question lancinante de la dette, de relancer les négociations de Doha afin que la libéralisation des échanges serve au développement de toutes les nations, en particulier les plus pauvres.
Крайне необходимо серьезно сосредоточиться также на срочном решении проблемы задолженности и возобновить Дохинский раунд переговоров, чтобы либерализация торговли способствовала развитию всех без исключения наций, особенно беднейших.
Nous pensons également que le CCT et le Conseil de sécurité devraient se pencher sérieusement sur la question de la prolifération des armes de destruction massive dans le cadre de notre lutte contre le terrorisme.
Мы также считаем, что КТК и Совет Безопасности должны серьезно заняться вопросом распространения оружия массового уничтожения в контексте нашей борьбы против терроризма.
Pour que l'Organisation puisse relever ce défi, il convient de se pencher sérieusement sur les moyens d'accroître le volume, la prévisibilité et la portée des contributions volontaires.
Для выполнения этой грандиозной задачи необходимо уделить самое серьезное внимание вопросам повышения объема добровольного финансирования, его предсказуемости и масштабов.
Elle a montré qu'il est primordial de se pencher sérieusement sur les questions portant sur le sida vu ses impacts catastrophiques sur tous les aspects de la vie sociale et économique.
Ассамблея сделала вывод в отношении того, что, уделяя серьезное внимание вопросам, связанным со СПИДом, важно осознавать катастрофические последствия ВИЧ/СПИДа для всех аспектов социальной и экономической жизни.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo