Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se pencher sur" на русский

заниматься
заняться
изучить
обсудить
решать
учитывать
уделить внимание
уделять внимание
сосредоточиться на
сосредоточить внимание на
провести обзор
рассмотреть вопрос о
проанализировать

Предложения

213
71
31
Les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies devraient continuer de se pencher sur les aspects opérationnels des partenariats.
Исполнительным советам фондов и программ Организации Объединенных Наций следует продолжать заниматься организационными аспектами партнерств.
La communauté internationale doit également se pencher sur la situation économique à long terme.
Международное сообщество также призвано заняться долговременной экономической ситуацией.
Elle demande à nouveau à la communauté internationale de se pencher sur les causes cachées du terrorisme.
Она вновь обращается к международному сообществу с призывом изучить скрытые причины терроризма.
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
Участники этой конференции должны также рассмотреть и те важные вопросы, которые остаются нерешенными.
Ces exemples montrent la nécessité d'une coopération régionale afin de se concentrer sur les crises humanitaires et de se pencher sur les causes profondes des conflits.
Эти примеры подчеркивают необходимость регионального сотрудничества для решения гуманитарных кризисов и устранения коренных причин этих конфликтов.
L'Assemblée générale devrait se pencher sur le fonctionnement des opérations complexes pour vérifier qu'elles s'acquittent de leur mandat.
Генеральной Ассамблее следует изучить пути функционирования комплексных операций, чтобы определить, выполняют ли они свои мандаты.
Cela suppose de se pencher sur la composition actuelle du Conseil de sécurité afin qu'elle reflète la réalité actuelle de la communauté internationale.
Это предполагает рассмотрение вопросы о нынешнем составе Совета, с тем чтобы он отражал сложившиеся реальности в международном сообществе.
Ceux qui étaient de cet avis estimaient que la Commission devrait se pencher sur l'estoppel avant d'achever son examen des actes unilatéraux.
Согласно этому мнению, Комиссии до завершения изучения односторонних актов следует рассмотреть вопрос об эстоппеле.
Nous espérons que le Comité pourra rapidement se pencher sur les rapports qu'il n'a pas encore pu examiner.
Мы надеемся, что Комитет в скором времени сможет рассмотреть доклады, которые ему еще не удалось проанализировать.
Il doit à présent se pencher sur les problèmes qui subsistent et se préparer pour de nouvelles épreuves.
Пришло время проанализировать сохраняющиеся проблемы и подготовиться к решению новых задач.
La communauté internationale se doit de se pencher sur cette catégorie de la population, qui a des besoins spécifiques.
Международное сообщество должно уделить соответствующее внимание этой категории населения, которая обладает особыми потребностями.
Il importe également de se pencher sur les conséquences.
Устранение последствий - дело, безусловно, важное.
La Sous-Commission devait se pencher sur cette évolution négative.
Подкомиссии следует учесть этот негативный момент.
5.5 Le Groupe de travail pourrait également se pencher sur le rôle des piétons.
5.5 Рабочая группа может также более обстоятельно изучить роль пешеходов.
Il faudrait également se pencher sur la couverture des donateurs qui ne sont pas membres du CAD de l'OCDE.
Требует также к себе внимания вопрос, касающийся охвата доноров, не являющихся членами ОЭСР/КСР.
Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement.
Такие интерактивные заседания дадут возможность директивным органам рассматривать вопросы, касающиеся сотрудничества в области развития.
L'étude devrait se pencher sur les recommandations permettant d'atteindre ce but.
В исследование следует включить рекомендации о том, как можно было бы этого достичь.
Cette séance ne doit pas être l'occasion de se pencher sur des aspects particuliers de situations données.
Это заседание не предназначено для того, чтобы делать обзор деталей конкретной ситуации или конкретных ситуаций.
Le Fonds va se pencher sur le cas de manque de coordination signalé par l'une des délégations.
Он заявил, что в связи с недостатками в вопросах координации в случае, на который было указано одной из делегаций, Фондом будут приняты соответствующие меры.
Il importait également de se pencher sur les aspects psychologiques de cette caractérisation négative.
Они также выделили необходимость рассмотрения психологических аспектов этого негативного подхода.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1007. Точных совпадений: 1007. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo