Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se poursuit" на русский

продолжается продолжаются сохраняется сохранится продолжает осуществляется будет продолжаться
продолжения
ведется
продолжится
идет
проводится
продолжают
сохранятся
продолжающийся

Предложения

Le développement de la Falintil-FDTL se poursuit et progresse régulièrement.
Продолжается процесс становления Фалинтил-ФДТЛ, и в этом процессе наблюдается устойчивый прогресс.
Cette phase se poursuit et le Secrétariat continue d'offrir aux pays son assistance en matière de rédaction.
Осуществление этого этапа продолжается, и Секретариат по-прежнему предлагает странам помощь в разработке законодательства.
L'examen d'un organisme national au service des droits de l'homme se poursuit.
Дискуссии вокруг создания национального органа по правам человека продолжаются.
Au Royaume-Uni, la recherche se poursuit dans le domaine du clonage thérapeutique.
В Соединенном Королевстве продолжаются исследования в области терапевтического клонирования.
Le nombre des travailleurs syndiqués est en augmentation depuis l'année passée, et la tendance se poursuit.
Число членов увеличилось по сравнению с прошлым годом, и эта тенденция сохраняется.
Les derniers chiffres trimestriels montrent que cette tendance se poursuit, avec une hausse de 5,1 %.
Самые последние квартальные данные показывают, что эта тенденция сохраняется с увеличением в 5,1%.
Quinze observateurs sont en cours de recrutement et la recherche de candidats qualifiés pour les 15 postes restants se poursuit.
В настоящее время идет оформление документов еще на 15 наблюдателей и продолжается поиск подходящих кандидатов на остающиеся 15 должностей.
Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
La mise en œuvre du plan, qui prévoit notamment la création de 12 établissements régionaux, se poursuit.
Осуществление этого плана, предусматривающего, в частности, создание 12 региональных центров, продолжается.
Les élections ne constituent qu'un premier pas ; l'insurrection se poursuit, la guerre civile demeure une éventualité.
Выборы - всего лишь первый шаг; восстание продолжается; гражданская война все еще возможна.
Le processus se poursuit et s'étendra peut-être sur plusieurs années.
Процесс возмещения затрат продолжается и может растянуться на несколько лет.
La réforme du secteur de la justice se poursuit lentement.
Реформа сектора правосудия продолжается медленными темпами.
L'application de la Convention se poursuit et 123 pays en développement sur 148 ont soumis une communication nationale initiale.
Осуществление Конвенции продолжается, при этом 123 из 148 развивающихся стран представили свои первоначальные национальные сообщения.
L'effort de modernisation et d'informatisation des bibliothèques pour enfants se poursuit.
Продолжается работа по модернизации и компьютеризации детских библиотек.
Regardons l'année d'après, vous voyez que la tendance se poursuit.
Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
Le Secrétariat spécial pour les droits de l'homme étudie actuellement la question et le dialogue se poursuit.
В настоящее время Специальный секретариат по правам человека изучает этот вопрос и диалог продолжается.
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
Вместе с тем, несмотря на это, такое незаконное рыболовство в антарктических и субантарктических водах продолжается.
Le programme de formation continue à l'intention des mères adolescentes ou autres personnes dans le besoin se poursuit et les résultats sont très encourageants.
Продолжается осуществление программы непрерывного обучения матерей подросткового возраста и других нуждающихся лиц, которая дает обнадеживающие результаты.
Le projet de loi n'a pas encore été présenté au Parlement car le processus de consultation dans la société civile se poursuit.
Этот законопроект пока не представлялся парламенту, и продолжается процесс его обсуждения гражданским обществом.
La formation des membres du Corps se poursuit conformément aux plans établis.
Подготовка членов КЗК продолжается в соответствии с планом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1801. Точных совпадений: 1801. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo