Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se préoccuper" на русский

Посмотреть также: se préoccuper de sans se préoccuper
Искать se préoccuper в: Спряжение Синонимы
уделить внимание
уделять внимание
беспокоиться
заниматься
заботиться
сосредоточить внимание
сосредоточить свое внимание

Предложения

196
45
Il faudrait aussi se préoccuper des missiles balistiques équipés d'ogives classiques puissantes.
Необходимо также уделить внимание баллистическим ракетам, оснащенным мощными обычными боеголовками.
Il faudrait aussi se préoccuper des questions d'éthique dans la fonction publique.
Следует также уделить внимание вопросам этнических норм на государственной службе.
Ils ont relevé qu'il fallait se préoccuper du rôle de l'État, des entreprises privées, des consommateurs et des médias.
Отмечалось, что необходимо уделять внимание роли государства, частных компаний, потребителей и средств массовой информации.
Cependant, l'Instance continue à se préoccuper des violations possibles dans ce domaine.
Тем не менее Механизм продолжает уделять внимание возможным нарушениям в этой области.
Un tueur de moins a se préoccuper.
Об одном убийце можно будет меньше беспокоиться.
Il est également nécessaire et urgent de se préoccuper du commerce illicite d'armes légères et de l'exploitation illégale de ressources naturelles.
Также требуется безотлагательно уделить внимание вопросам незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и незаконной эксплуатации природных ресурсов.
Il faut par ailleurs se préoccuper des besoins des pays les moins avancés, dont les produits d'exportation devraient pouvoir accéder librement aux marchés internationaux.
Кроме того, следует уделить внимание потребностям наименее развитых стран, экспортные товары которых должны иметь свободный доступ на международные рынки.
Il faut se préoccuper des besoins et aspirations des peuples de chacun des territoires ainsi que de leur situation particulière.
Нужно учитывать потребности и чаяния и особые условия народа каждой территории.
Le Gouvernement royal devrait se préoccuper davantage du problème des durées excessives de détention avant jugement.
Королевскому правительству следует уделять больше внимания проблеме чрезмерной продолжительности досудебного содержания под стражей.
Il faut se préoccuper en toutes circonstances de leur intérêt supérieur.
Их наилучшие интересы всегда должны рассматриваться в качестве имеющих первостепенное значение.
Les pays en transition devraient se préoccuper du prochain cycle de négociations.
Страны с переходной экономикой должны быть активно заинтересованы в следующем раунде переговоров.
Ces bons résultats ne devraient pas empêcher de se préoccuper des questions de santé maternelle et de santé des enfants.
Эти хорошие показатели не должны давать повод для самоуспокоения в том, что касается вопросов охраны здоровья матери и ребенка.
Il avait vraiment l'air de se préoccuper d'Emily.
Похоже, Эмили была ему небезразлична.
Il a déjà bien assez à se préoccuper.
У него и так много причин для беспокойства.
On ne peut pas moins se préoccuper du patient, mais ça marche.
Невозможно меньше заботиться о пациенте, но в итоге всё все равно работает.
La bonne nouvelle est que le public n'a pas cessé de se préoccuper d'éthique commerciale.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики.
Dans tous ces domaines, il faudra particulièrement se préoccuper des contraintes systémiques qui freinent le développement.
Во всех этих областях особое внимание следует уделить системным ограничениям, препятствующим процессу развития.
Il faudrait toutefois se préoccuper davantage des causes économiques de la traite.
Вместе с тем больше внимания следует уделять экономическим корням торговли людьми.
La communauté internationale doit se préoccuper des conséquences de cette volatilité.
Последствия такой неустойчивости требуют внимания со стороны международного сообщества.
Le document souligne également l'importance de se préoccuper des questions de succession pour les femmes dans certaines situations.
В докладе также подчеркивается важность решения в некоторых ситуациях проблем наследства женщин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 285. Точных совпадений: 285. Затраченное время: 224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo