Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se prendre" на русский

Искать se prendre в: Спряжение Синонимы
взяться
принимать
выпьем
запутаться

Предложения

114
39
35
Il décide de se prendre en main, mais il y a un souci.
И он, оказывается, решил взяться за ум, но есть небольшая проблемка.
Tout ce que je dis, c'est que parfois, vaut mieux se prendre un coup et garder l'argent.
Все что я хочу сказать, иногда нужно принимать удар время от времени, чтобы ценить деньги...
Il cherche à se prendre une balle depuis que Kate est morte.
Он ищет пулю, с тех пор как погибла Кейт.
Pour beaucoup de jeunes aujourd'hui, se prendre en photo dans des poses débiles devient un passe-temps dangereux.
Сегодня множество молодых людей разделяют опасное увлечение фотографироваться в глупых позах.
Hey, on allais se prendre de la glace.
Слушай, мы собирались пойти за мороженым.
Ils aiment se prendre des fésées.
Они тащатся, когда их шлепают...
Il veut lui demander, mais il veut pas se prendre un vent.
Так, Ноэль хочет ее пригласить, но он не сделает этого, если она скажет нет.
M. Miller pourrait se prendre une flèche, parce qu'il est sur la liste.
Мистер Миллер может схлопотать стрелу потому что он в списке.
La chaîne vient de se prendre une injonction du département de la justice.
Сеть только что была закрыта из-за судебного запрета Министерства юстиции.
Il a dû se prendre le train.
Он, наверное, под поезд попал.
Mon père est allé dans la cuisine, se prendre une bière.
Папа пошел на кухню и заварил чаю.
Selon sa femme de ménage, ils pouvaient disparaître des mois à se prendre des cuites.
По словам ее экономки, они исчезаю на месяц для кутежа.
Vaudrait mieux se prendre quelques bières puis s'y mettre.
Тогда давай возьмем пива и начнем.
Il pourrait même se prendre son propre appartement.
Он может самостоятельно оплачивать эту квартиру.
On pourrait se prendre une chambre dans un motel.
Может быть, мы снимем номер в отеле.
Apparemment elle a toujours assez d'argent de côté pour se prendre un bon avocat.
По-видимому, у нее все еще припрятано достаточно денег, чтобы нанять хорошего адвоката.
Elles vont se prendre une fessée quand elles reviennent.
Ну им и влетит, когда они вернутся.
Les décisions doivent se prendre aux niveaux mondial, régional et local.
На глобальном, региональном и местном уровнях необходимо создать механизмы для принятия решений.
Le microcrédit a aidé les femmes à s'intégrer au marché du travail et à se prendre en main, et ce, avec dignité.
Микрокредиты помогли женщинам занять свое место на рынке труда, лучше устроить свою жизнь и сделать это с достоинством.
Si quelqu'un peut se prendre deux balles dans le dos et s'en sortir, c'est André.
Если кто-то и может получить две пули в спину и выжить, это Андре.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 145. Точных совпадений: 145. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo