Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se réjouir" на русский

Искать se réjouir в: Спряжение Синонимы
радоваться
порадоваться
обрадоваться
приветствовать тот факт
злорадства
радости
не вызывать удовлетворения
выразить удовлетворение
является отрадным событием
удовлетворением отметить

Предложения

McGee devrait se réjouir qu'ils aient encore du temps.
МакГи должен радоваться, что у них вообще все еще есть это время.
Alors... on devrait tous se réjouir pour Fuzzy.
Так что мы должны радоваться за Мышонка.
On devrait se réjouir que notre maison tombe si facilement.
Нужно радоваться, что наш дом отделался только этим.
C'est en soi une évolution dont il faut se réjouir.
Это само по себе позитивное изменение.
On ne peut que se réjouir de cet Accord.
Мы можем лишь испытывать радость в связи с этим соглашением.
Dans ce contexte, il faut se réjouir de la coopération accrue avec le secteur privé.
В этой связи следует приветствовать расширение сотрудничества с частным сектором.
Il faut se réjouir de l'initiative qu'a récemment prise le Directeur général pour permettre aux pays en développement de participer au commerce international.
Следует приветствовать недавнюю инициативу Генерального директора по привлечению развивающихся стран к участию в международной торговле.
On peut se réjouir que ce soit pas ça.
Мы можем только порадоваться, что у нас нет ничего такого.
Après ta capture, j'ai pensé qu'elle devait se réjouir de notre malheur.
Даже после многолетней разлуки, я продолжал о ней думать, наверное, она очень рада, что с нами это случилось.
Dites-lui de se réjouir de ses nouvelles mains.
Пусть... радуется своим новым рукам.
Certains détracteurs de la mondialisation pourraient se réjouir d'une telle issue.
Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход.
Il faut se réjouir de la pratique de plus en plus fréquente de séances publiques du Conseil de sécurité.
Практику Совета Безопасности все более частого проведения открытых заседаний необходимо приветствовать.
C'est pourquoi on doit se réjouir de réductions importantes des armes nucléaires.
Глубокие сокращения ядерных вооружений являются, таким образом, позитивным шагом.
Riley n'a aucun motif de se réjouir en ce moment.
У Райли нет никаких причин для радости.
Le peuple a hâte de se réjouir de la victoire de leur roi.
Народ жаждет отпраздновать победу своего короля.
Vous pensez qu'il aurait prit l'opportunité de se réjouir.
Вы считаете, что он воспользуется возможностью позлорадствовать.
C'est difficile de se réjouir pour Sweeney.
Суини не тот человек, за которого стоит болеть.
Je lui demande pas de se réjouir.
Я не говорила, что она должна радоваться.
Votre Honneur, Monsieur Canning devrait se réjouir de notre redémarrage.
Ваша честь, м-р Кеннинг должен радоваться нашему возрождению.
Je pense que ça donnerait du plaisir au tueur... une occasion de se réjouir.
Это доставит убийце удовольствие, даст повод для злорадства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 234. Точных совпадений: 234. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo