Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se répandre" на русский

Посмотреть также: va se répandre
Искать se répandre в: Спряжение Синонимы
распространяться
распространиться
проливаться
распространятся
разлетится
распространится

Предложения

27
La tumeur commence à se répandre dans le lobe occipital.
Кажется моя опухоль начинает распространяться на гипофиз.
Ces problèmes posaient un défi au niveau mondial en raison de la facilité avec laquelle les maladies pouvaient se répandre dans le monde.
Эти вопросы необходимо решать на глобальной основе вследствие той легкости, с которой заболевания могут распространяться по всему миру.
Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Celle-là tue trop vite, elle ne se donne pas de chance de se répandre
Эта болезнь убивает слишком быстро, не дает шанса распространиться.
Et elle a une fâcheuse tendance à se répandre.
И у него дурная привычка быстро распространяться.
Aujourd'hui, ces danses continuent d'évoluer, de grandir et de se répandre.
Сегодня эти танцы продолжают развиваться, расти и распространяться.
Dans notre monde interconnecté et mondialisé, les maladies infectieuses peuvent se répandre à une allure terrifiante, sans se soucier des frontières.
В нашем глобализованном, взаимозависимом мире инфекционные заболевания могут распространяться с ужасающей скоростью, независимо от границ.
Pensent-ils que la maladie pourraient se répandre ?
По их мнению, болезнь может распространиться?
La vérité sur l'ampleur terrifiante de l'Holodomor a commencé à se répandre dans la communauté internationale lorsque l'Ukraine a recouvré son indépendance, en 1991.
Правда об ужасных масштабах Голодомора начала распространяться в международном сообществе в 1991 году, когда Украина обрела независимость.
En 2005, les TIC ont continué à se répandre dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement.
На протяжении 2005 года ИКТ продолжали распространяться во всех регионах мира, особенно в развивающихся странах.
Elles doivent être tout le temps dirigées vers le Soleil, et être capables de se répandre dans l'espace, parce que la gravité sur ces objets est faible.
Им всё время нужно будет смотреть на Солнце, и они все смогут распространяться в космосе, потому что гравитация на этих объектах слаба.
L'épidémie actuelle d'Ebola qui ravage une grande partie de l'Afrique de l'Ouest et menace de se répandre ailleurs en est un autre exemple cruel.
Нынешняя вспышка лихорадки Эбола, которая бушует в большей части Западной Африки и угрожает распространиться в другие места, является еще одним ярким примером этого.
La traite des femmes, bien que considérée comme un délit et n'étant pas ancrée dans la société, a commencé à se répandre ces dernières années dans les communautés étrangères, en particulier la communauté béninoise.
Торговля женщинами, которая является незаконной и не имеет глубоких корней в обществе, стала распространяться в последние годы в рамках иностранных общин, особенно среди женщин и девушек из Бенина.
L'information et les connaissances doivent se répandre jusqu'aux pays du sud par tous les moyens qu'offre le progrès : les satellites, les transmissions par câble, les ordinateurs, les télécommunications d'une haute technologie, etc.
Информация и знания должны распространяться в страны Юга по всем путям, которые предоставляет прогресс: по спутниковой и кабельной связи, через компьютеры, высокотехнологичные средства, телекоммуникации и т. п.
Une culture du maintien de la paix doit aussi se répandre et des réunions doivent se tenir régulièrement au niveau des experts pour examiner l'évolution des principes de maintien de la paix et les pratiques sur le terrain.
Должны также распространяться культура миротворчества и проводиться регулярные встречи на уровне экспертов для обсуждения развития концепций и практики миротворчества на местах.
Permettre à la possession de se répandre ?
Мы позволим одержимости распространяться?
Des rumeurs on commencé à se répandre.
Слухи уже стали распространяться.
Comment cette maladie peut-elle se répandre si rapidement.
Как, черт возьми, эта болезнь распространяется так быстро.
Il peut se répandre dans toute une ville en moins d'une journée.
Он может обратить весь город меньше, чем за день.
La rumeur dit que notre blonde préférée pourrait se répandre plus que la bonne chère.
Ходят слухи, что наша любимая блондинка может распространять не только хорошее настроение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 163. Точных совпадений: 163. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo