Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se remettre" на русский

Посмотреть также: se remettre ensemble va se remettre
Искать se remettre в: Спряжение Синонимы
оправиться
восстановиться
поправиться
оправляться
поправляться
вернуться
снова сойтись
вернуть
забыть
пережить
оправляется
вставать

Предложения

67
41
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc.
Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока.
Les médecins ont besoin d'informations pour l'aider à se remettre plus vite.
Врачам нужна кое-какая информация чтобы помочь ему быстрее восстановиться.
Oui, je vais aider mon meilleur ami à se remettre.
Да. Помогу лучшему другу восстановиться.
Il lui faudra une thérapie physique, mais il devrait totalement se remettre.
Ему понадобится лечение, но со временем он должен полностью поправиться.
Mais il semble que vous êtes ce dont il a besoin pour se remettre d'aplomb.
Но похоже, вы - то, что ему нужно, чтобы поправиться.
J'ai aidé cette ville à se remettre de ce les cocons.
Я помогала этому городу восстановиться после травмы... в коконах.
J'aide les communautés à se remettre après, comme on dit, des événements stressants.
Я помогаю людям восстановиться после, так скажем, стрессовых ситуаций.
Assez pour se remettre avec son ex.
Достаточно давно, чтобы снова сойтись со своим бывшим.
Donc il faut se remettre au travail.
Думаю это значит, что пора возвращаться к работе.
Laissons-lui le temps de se remettre...
Думаю, ему надо дать время прийти в себя.
Les victimes doivent avoir la possibilité de se remettre dans un environnement stable.
Пострадавшим необходимо предоставить возможность реабилитации в безопасных условиях после причиненных им травм.
Notre objectif est de voir la Conférence du désarmement se remettre au travail, un vrai travail.
Наша цель заключается в том, чтобы Конференция по разоружению вернулась к реальной работе.
Il n'y a rien à se remettre.
Ммм? - Тут не от чего приходить в себя.
On ne peux pas se remettre en question.
Мы не можем предугадать самих себя.
Ton ami Oz, ici présent pourrait se remettre sur le marché.
Твой человек Оз Только что снова выставил себя на рынок.
Il doit vite se remettre en selle.
Ему нужно начать работать и быстро.
Parce que se remettre d'une crise cardiaque peut être vraiment délicat.
Потому что пройти через разрыв может быть очень сложно.
Mais Louis n'a pas encore trouvé son chemin pour se remettre en selle.
Но Луи все еще не нашел путь, чтобы снова оказаться в седле.
Relax, sois charitable, laisse-le grignoter pour se remettre.
Да расслабься, Картер, будь человеком, ладно? Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться.
L'une de nous doit se remettre en selle.
Тери. Слушай, один из нас должен вернуться на коне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 440. Точных совпадений: 440. Затраченное время: 288 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo