Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: se reporter au paragraphe
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se reporter au" на русский

обратиться к
ознакомиться с
см. в
ссылка делается на
ознакомиться в
содержится в
сослаться на
обращается на
обратить внимание на
обращаться к

Предложения

Il convient de se reporter au sixième rapport périodique de la Norvège et aux observations ci-dessus.
В этой связи следует обратиться к шестому периодическому докладу Норвегии и представленному выше объяснению.
Je demanderais aux délégations désireuses d'avoir des informations plus détaillées de se reporter au rapport que nous avons présenté au Comité contre le terrorisme sur l'application de la résolution 1373, qui sera publié en temps voulu en tant que document du Conseil de sécurité.
Я попрошу те делегации, которые интересуются более подробной информацией, обратиться к нашему докладу Контртеррористическому комитету об осуществлении резолюции 1373, который в свое время будет опубликован в качестве документа Совета Безопасности.
Le Comité voudra bien se reporter au rapport sur les stratégies, objectif 25, qui traite de la santé des salariés au travail.
Комитету предлагается ознакомиться с Целью 25 доклада о стратегиях, которая касается охраны здоровья работников.
Le Comité voudra bien se reporter au chapitre relatif à l'article 11 qui donne davantage de précisions sur les revenus et les dépenses.
Для более подробного ознакомления с доходами и расходами Комитету предлагается ознакомиться с главой по статье 11.
Pour un récapitulatif des prescriptions, se reporter au tableau 1.
Резюме требований см. в таблице 1.
Prière de se reporter au rapport initial de l'Islande au sujet de ces articles.
Информацию, касающуюся этих статей, см. в первоначальном докладе Исландии.
Pour consulter les statistiques sur le nombre d'étudiants dans les universités, se reporter au tableau 7 de l'appendice 2.
Статистические данные о количестве женщин-студенток университетов см. в таблице 7 приложения 2.
Prière de se reporter au rapport initial au sujet de cet article; cependant, il s'est produit certains changements qui méritent d'être signalés.
Информацию, касающуюся этой статьи, см. в первоначальном докладе Исландии; вместе с тем в ней имеются определенные изменения, которые излагаются ниже.
Pour obtenir des éléments d'information relatifs à l'environnement dans les îles Vierges britanniques, se reporter au document de travail publié en 2003.
Информацию по вопросам окружающей среды Британских Виргинских островов см. в рабочем документе за 2003 год.
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
Подробные сведения, конкретно касающиеся пробелов и рекомендаций, связанных с этими функциями, см. в докладе по итогам обзора деятельности УСВН.
En ce qui concerne les dispositions générales du Pacte, on peut se reporter au document de base portant la cote HRI/CORE/1/Add. et au deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
В отношении выполнения общих положений Пакта, следует обратиться к базовому документу и к пунктам 4-27 второго периодического доклада об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах.
Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des travaux reproduit à l'annexe II du présent document et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour avoir des informations plus détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA.
Сторонам предлагается ознакомиться с предлагаемым расписанием работы, содержащимся в приложении II к настоящему документу, а также с ежедневной программой, которая будет публиковаться в ходе сессии, для получения более подробного и обновленного расписания работы ВОКНТА.
S'agissant de la question des expulsions, il invite la Commission à se reporter au chapitre VI du rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée, où sont fournies des informations que le représentant de l'Éthiopie a qualifiées d'invraisemblables dans son intervention.
Что касается вопроса о высылках, то он предлагает Комитету обратиться к главе VI доклада Генерального секретаря по Эфиопии и Эритрее, в которой приведены сведения, названные представителем Эфиопии в его выступлении не соответствующими действительности.
Pour ce qui est des États parties dont le rapport est très en retard, il invite le représentant de l'Algérie à se reporter au chapitre V du dernier rapport annuel qui contient la liste de ces pays.
В отношении государств-участников, чрезмерно задержавших представление доклада, он предлагает представителю Алжира обратиться к главе V последнего ежегодного доклада, в котором содержится список таких стран.
Dès lors, il convient de se reporter au onzième rapport en tant que prolégomènes à l'étude de la question de la validité des objections.
В этой связи следует обратиться к одиннадцатому докладу для замечаний, предваряющих изучение вопроса о действительности возражений.
Pour plus de renseignements sur les coûts, se reporter au chapitre VII. b Les coûts ont été calculés d'après les données tirées du projet de rapport de l'action concertée ALFAM p. 13.
Дополнительную информацию об издержках см. в главе VII. Ь/ Затраты получены на основе данных из проекта доклада по реализации согласованных мер АЛФАМ "Потери аммиака при внесении на поля навоза сельскохозяйственных животных", стр. 13 английского текста.
Le lecteur est prié de se reporter au commentaire présenté aux paragraphes 29 à 54 du premier rapport et 18 à 28 du deuxième rapport.
Рекомендуем читателю обратиться к комментариям, содержащимся в первом докладе и втором докладе.
Pour de plus amples renseignements sur les dispositions pertinentes de ces textes, se reporter au texte intégral de la demande directe de 2004.
Дополнительная информация о соответствующих положениях содержится в полном тексте прямого запроса 2004 года.
Prière de se reporter au rapport initial pour trouver des détails sur le nombre des mariages et des divorces.
С подробными данными о числе браков и разводов можно ознакомиться в первоначальном докладе.
À cet égard, il convient de se reporter au quinzième rapport périodique présenté par le Danemark au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale.
В этой связи можно сослаться на пятнадцатый периодический доклад Дании Комитету по ликвидации расовой дискриминации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo