Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se reproduire" на русский

Посмотреть также: ça se reproduire va se reproduire
Искать se reproduire в: Спряжение Синонимы
повториться
размножаться
заводить детей
воспроизводиться
плодиться
случиться снова
произойти снова
допустить повторения
повторялись
повторится
повторилось
случится снова

Предложения

28
De tels massacres ne doivent pas se reproduire.
Эти жестокие расправы не должны повториться.
Nous ne devons jamais laisser se reproduire la tragédie américaine, où que ce soit dans le monde.
Американская трагедия не должна больше никогда повториться ни в одном уголке мира.
Ryan, vous avez dit que le phosphore permet aux Visiteurs de se reproduire.
Райан, вы сказали, что фосфор позволяет визитерам размножаться.
On n'est pas nés pour travailler, se reproduire et mourir.
Мы на этой земле не для того, чтобы работать, размножаться и умирать.
Certaines personnes ne devraient pas se reproduire.
Некоторым людям не стоит заводить детей.
Il a dit qu'un tel comportement pourrait se reproduire.
Он говорит, это может случиться снова, подобное поведение, понимаешь, это может повториться.
Une telle violence est inacceptable et ne doit pas se reproduire.
Подобное насилие недопустимо и не должно повториться.
Les événements de mars ne devraient en aucun cas se reproduire.
Мартовские события не должны больше повториться.
Rien ne saurait les justifier et elles ne doivent pas se reproduire.
Их ничем нельзя оправдать, и они никогда не должны повториться.
Nous ne pensons pas que les faits du passé doivent immanquablement se reproduire à l'avenir.
Мы не считаем, что совершенные в прошлом действия необязательно должны повториться в будущем.
Dont le seul but est de se reproduire et de continuer une espèce dysfonctionnelle.
Единственная цель которых это размножаться и продолжать дисфункциональный род.
Je n'ai jamais compris ce désir de se reproduire...
Я никогда не понимал людское желание размножаться.
Ils penseront que c'est arrivé une fois, et que ça pourrait se reproduire.
Все подумают, что раз такое уже бывало, то может повториться.
Ils doivent se reproduire pour rester en grand nombre.
Им ведь надо размножаться, что восстановить свою численность.
Nous nous associons à l'ONU pour demander une enquête indépendante sur ces incidents, qui ne doivent pas se reproduire.
Мы присоединяемся к Организации Объединенных Наций в требовании провести независимое расследование этих инцидентов, которые не должны повториться.
Sans due responsabilité, des événements dramatiques comme ceux de septembre 2007 sont susceptibles de se reproduire.
Если не привлечь винновых к ответственности, то такие трагичные события, как те, которые произошли в сентябре 2007 года, могут повториться.
Le nouveau Gouvernement a décidé de les transformer en musée comme sombre rappel d'un passé qui ne doit plus jamais se reproduire.
Новое правительство приняло решение превратить их в музей, чтобы они служили напоминанием об ужасном прошлом, которое никогда не должно повториться.
Son message était que cela ne devait jamais se reproduire.
Она говорила о том, что это больше никогда не должно случиться с кем-либо другим.
Ce problème ne devrait pas se reproduire pour le rapport sur 2002.
Эта проблема не должна возникать вновь в отчетный период 2002 года.
Les conflits ont souvent des causes profondes et ont tendance à se reproduire.
Зачастую конфликты имеют глубокие корни и тенденцию к повторению.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 373. Точных совпадений: 373. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo