Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se soumettre" на русский

Искать se soumettre в: Спряжение Синонимы
пройти
проходить
подчиняться
покориться
повиноваться
подчинять
подчинению
подчиниться
подвергаться
проходят
уступить
соглашаться
подчинения
колени
благонадежность

Предложения

Pour entrer dans le cercle, il faut se soumettre au rituel.
Прежде чем вас примут в круг, нужно пройти обряд посвящения.
Les participants au programme devront se soumettre à la même procédure que ceux qui prennent part au programme de promotion de l'emploi.
Лицам, которые впервые участвуют в этой программе, необходимо пройти такую же процедуру, как и начинающим слушателям программы стимулирования занятости.
Les candidats doivent se soumettre à un entretien avec des responsables compétents qui doivent déterminer s'ils répondent au profil désiré.
Возможные кандидаты должны проходить собеседование с ответственными должностными лицами для определения их соответствия должности регистратора данных.
Les employés doivent se soumettre à des vérifications annuelles de sécurité ainsi qu'à une formation.
Служащие должны проходить ежегодную проверку безопасности и подготовку.
Quoi qu'il en soit, beaucoup de femmes refusent déjà de se soumettre aux rites de veuvage, notamment pour des raisons religieuses.
Как бы то ни было, многие женщины уже отказываются подчиняться обрядам, связанным с вдовством, в частности по религиозным причинам.
Il leur est interdit d'épouser des citoyens locaux et elles doivent se soumettre à des tests de grossesse tous les six mois.
Им запрещено выходить замуж за местных граждан и они обязаны проходить каждые шесть месяцев анализы на беременность.
Et les maris et les femmes doivent désormais se soumettre à cette procédure pour obtenir un divorce.
Как мужья, так и жены для расторжения брака должны теперь проходить через эту процедуру.
En d'autres termes, le problème concerne le nombre de personnes disposées à se soumettre dépistage.
Иными словами, озабоченность вызывает процентная доля людей, желающих проходить обследование.
Les conditions juridiques préalables et la procédure prescrite auxquelles doivent se soumettre les femmes qui désirent avorter au moyen d'un médicament plutôt que par la chirurgie sont demeurées inchangées.
В том, что касается юридических предпосылок и предписанной процедуры, которую должны проходить женщины, когда аборт производится с использованием лекарственных препаратов, а не путем хирургического вмешательства, никаких изменений не произошло.
Pour réclamer les prestations, l'assuré doit prouver le versement de ses cotisations et se soumettre à un examen médical qui déterminera l'incapacité temporaire et sa durée.
Для получения пособий застрахованный работник должен представить свидетельство о выплате взносов и пройти освидетельствование медицинской комиссией, которая определит характер временной нетрудоспособности и ее продолжительность.
Les civils refusant de se soumettre aux exigences des forces gouvernementales se verraient imposer des amendes et des châtiments corporels.
Согласно сообщениям, мирных граждан, отказывающихся выполнять требования правительственных сил, подвергают штрафам и физическому наказанию.
Les deux parties sont tenues de se soumettre à la décision de la commission lorsqu'elle prend effet.
Выполнение вступившего в силу решения комитета является обязательным для обеих сторон.
L'infirmière a dû se soumettre à une fouille corporelle.
Медсестра была вынуждена пройти личный досмотр.
Ils tuent les jeunes enfants et leurs parents qui refusent de se soumettre à leurs extorsions.
Они убивают детей и их родителей, которые отказываются уступить их требованиям.
Dans ce cas, les travailleurs assujettis à cette restriction doivent se soumettre à un arbitrage obligatoire.
С учетом этого трудящиеся, на которых распространяется действие этого ограничения, обязаны подчиняться арбитражному решению.
Dans ce contexte, il faut mentionner que la Banque mondiale s'est engagée à se soumettre aux dispositions de la Convention 169.
В этой связи необходимо упомянуть, что Всемирный банк обязался выполнять положения Конвенции 169.
On ne doit pas se soumettre à de telles lois. Jamais.
Мы не должны подчиняться под таким законам ни при каких обстоятельствах.
C'est l'occasion de les forcer à se soumettre.
Нам нужно воспользоваться ситуацией и поставить их на колени.
Les États-Unis et Israël pensaient pouvoir forcer le Hamas à se soumettre avant même d'entamer les négociations avec le nouveau gouvernement.
США и Израиль полагали, что могут заставить Хамас уступить еще до начала переговоров с новым правительством.
Mais l'armée doit se soumettre au leadership politique du Pakistan.
Но армия должна фактически подчиниться политическому лидерству Пакистана.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 396. Точных совпадений: 396. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo