Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se tenir" на русский

Искать se tenir в: Спряжение Синонимы

Предложения

702
236
186
183
137
57
56
Elle note avec intérêt que des réunions entre les Présidents et les Premiers Ministres respectifs pourraient se tenir bientôt.
Он с интересом отмечает тот факт, что вскоре могут состояться встречи между соответствующими президентами и премьер-министрами.
Ils ont noté avec satisfaction qu'une conférence sur ces questions allait se tenir en 2003.
Министры приветствовали созыв конференции по этим вопросам, которая должна состояться в 2003 году.
Les réunions pourraient se tenir conjointement ou séparément, selon ce que décideront tant la Conférence des Parties que la COP/MOP.
Встречи могут проводиться совместно или раздельно, в зависимости от решения, принимаемого и КС, и КС/СС.
On a également suggéré que les réunions devraient se tenir plus d'une fois par an.
Было также высказано замечание, что такие совещания должны проводиться не один раз в год, а чаще.
D'après le calendrier actuel, ces élections devraient se tenir avant la fin de juin 2003.
В соответствии с графиком эти выборы должны пройти до конца июня 2003 года.
Un deuxième sommet doit se tenir en octobre 2003 à Rome.
Вторая встреча на высшем уровне должна состояться в октябре 2003 года в Риме.
La prochaine série de pourparlers avec la partie iraquienne doit se tenir à Vienne les 4 et 5 juillet 2002.
Следующий раунд переговоров с иракской стороной должен состояться в Вене 4 и 5 июля 2002 года.
Conformément à ce principe, les sessions de l'instance permanente devraient se tenir à Genève.
В соответствии с этим принципом заседания постоянного форума должны проводиться в Женеве.
Le procès doit se tenir avant pour obtenir son témoignage.
Нам необходимо провести суд до его отъезда, чтобы получить его показания.
Elle va bien se tenir ici.
Не. Она будет хорошо себя вести здесь.
L'élection présidentielle doit se tenir en avril 2007.
Ожидается, что президентские выборы будут проведены в апреле 2007 года.
Le référendum sur la Constitution doit se tenir avant l'expiration de la première prorogation de la transition le 31 décembre.
Референдум по вопросу о конституции намечено провести до истечения срока первого продления переходного периода 31 декабря.
Le neuvième Congrès a été le premier à se tenir depuis la création de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale.
Девятый Конгресс стал первым конгрессом, который был проведен после учреждения Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
D'autres discussions entre les organisations devraient se tenir prochainement pour préciser le projet.
Дальнейшие переговоры с этими организациями будут проведены в ближайшее время с целью дальнейшей разработки этого проекта.
La prochaine réunion doit se tenir à Port of Spain, à la Trinité-et-Tobago, les 17 et 18 février.
Наше следующее совещание планируется провести 17-18 февраля в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго.
Plusieurs factions importantes et leurs dirigeants ont cependant préféré se tenir entièrement à l'écart du programme.
Однако ряд основных оппозиционных групп и их лидеров предпочли остаться за рамками этого процесса.
Les parlements s'en servent pour se tenir au courant des événements dans différentes régions du monde.
Парламенты используют ее для того, чтобы быть в курсе событий, происходящих в различных районах мира.
La troisième réunion doit se tenir au printemps 2002.
Третье совещание группа проведет весной 2002 года.
La prochaine doit se tenir en novembre 2002.
Проведение следующей встречи намечено на ноябрь 2002 года.
Il a été en outre décidé que deux sessions devraient se tenir en 2003.
Было также решено провести в 2003 году две сессии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1331. Точных совпадений: 1331. Затраченное время: 206 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo