Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se traîner" на русский

Искать se traîner в: Спряжение Синонимы
тащиться
ползти
Si on les laisse passer devant, on va se traîner comme des limaces !
Если пустим их вперед, то сами будем тащиться, как черепахи.
Il fut de nouveau obligé de se traîner sur le sol.
Он был вновь вынужден ползти по полу.
Il est encore amoché, mais on devrait pouvoir se traîner hors du désert.
Он, конечно, не в лучшей форме, но, думаю, мы сможем преодолеть пустыню.
Pour un vieux couple c'est mieux que de se traîner dans Tokyo.
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Cela fait loin pour se traîner après avoir été attaqué.
Слишком большое расстояние, чтобы пройти его после нападения.
Qui devrait se traîner sur les mains.
Она ходила на руках.
Ça fait deux jours qu'il est enfermé, déprimé, à se traîner, sans parler à personne.
Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал.
Saignée à blanc, elle a dû se traîner sur des kilomètres avant d'arriver jusqu'ici.
Она могла много миль пройти с места, где её задрали. Ну по крайней мере, мы можем идти по её кровавому следу.
En fait, la Grèce est la seule économie à se traîner constamment les pieds dès qu'il s'agit de réformes et d'éternels piètres résultats d'exportation.
Действительно, Греция оказалась единственной страной, которая последовательно оттягивает проведение реформ и сохраняет ужасные показатели экспорта.
elle aurait pu se traîner jusqu'à l'hôpital.
Да, она сумела добраться до больницы Грейт Истерн.
Je me souviens avoir été sur une plage, et avoir regardé un petit poisson gris se traîner hors de l'eau. Je me souviens d'un grand frère me disant "ne lui marche pas dessus, Castiel".
Я помню, как на берегу наблюдал за маленькой серой рыбкой, выбросившейся на отмель, и как старший брат говорил:
Se traîner dans les escaliers en nuisette pour vérifier tout ça ?
Или ты пойдешь в одной пижаме к двери выяснять, в чем дело?
Se traîner dans les escaliers en nuisette pour vérifier tout ça ?
Представь: среди ночи звучит сигнал тревоги.

Другие результаты

Ne m'oblige pas à te jeter hors de se train.
Не заставляй меня выбрасывать тебя из этого поезда.
La concurrence se traîne, et nous en profitons.
Наши конкуренты продолжают нести потери, в то время как мы процветаем.
Votre châssis va se trainer sur la route.
Крылья вашего автомобиля будут волочиться по асфальту.
Il se traîne mon fils dans la boue, à ses propres fins.
Он поливает моего сына грязью, преследуя свои личные интересы.
Le temps se traîne sur des béquilles jusqu'à ce que l'Amour ait vu ses rites accomplis.
Время тащится на костылях, пока любовь не исполнит всех своих обрядов.
Se trainer dans les marécages, à la recherche de gars comme Bud ?
Продираться через болота выискивая парней вроде Бада?
La réunion se traîne. Je suis venu m'aérer.
Нет ничего лучше прогулки в небе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28155. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo