Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se vider" на русский

Искать se vider в: Спряжение Синонимы
истечь
истекать
пустеть
опустошаться
он истек
от потери
истечет

Предложения

Elle a essayé de se vider de son sang, mais je l'en ai empêché.
Она пыталась истечь кровью, но я не позволил.
Vous l'avez laissée se vider de son sang sans rien faire.
Ты позволила ей истечь кровью, ничего не делая.
On ne peut pas le laisser se vider de son sang.
Мы не можем оставить его истекать кровью.
Et qu'elle l'a peut-être laissé se vider de son sang dans sa voiture.
И, может быть, она оставила его истекать кровью в машине.
On ne peut pas perdre Norris et laisser Jameson se vider de son sang.
Нельзя упустить Норриса, а ты не можешь бросить Джеймсона истекать кровью.
Cet homme va se vider de son sang.
Этот мужчина может истечь кровью там.
Tu as laissé Hardy, un père et un mari... se vider de son sang tout seul.
Ты знаешь, ты оставил Харди, отца и мужа, истекать кровью в одиночестве.
Si j'essaie de réparer l'artère d'abord, elle pourrait se vider de son sang sur la table, et je tue les deux.
Если я попытаюсь сначала восстановить артерию, она может истечь кровью прямо на столе, и я убью их обоих.
Elle a accouché pendant une fête, et les sœurs l'ont laissée se vider de son sang car elles s'amusaient trop.
Она родила ребенка во время вечеринки, и сестры позволили ей истечь кровью, так как им было весело.
Elle a eu un bébé pendant la fête, et les sœurs l'ont laissée se vider de son sang préférant s'amuser.
Она родила ребенка во время вечеринки, и сестры позволили ей истечь кровью, потому что им были очень весело.
On dirait que quelqu'un lui a coupé la gorge et laissé se vider de son sang dans les toilettes là bas.
Похоже кто-то перерезал ему горло и оставил истекать кровью в туалете.
C'est douloureusement long de se vider de son sang par les tripes.
От такого выстрела ты будешь чертовски долго истекать кровью.
Il ne peut surement pas courir. Il peut se vider de son sang.
Он абсолютно не может бежать Он может истечь кровью
Alicia Florrick a t-elle menacé de meurtre un prof de Chicago avec un couteau et de le laisser se vider de son sang comme un porc ?
Алисия Флоррик угрожала убить чикагского учителя ножом и дать ему истечь кровью как свинье?
Tu as découpé une fille enceinte et l'as laissée se vider de son sang dans une allée et ensuite tu es venu ramper au lit avec moi
Ты искромсал беременную девушку и оставил истекать кровью в переулке, а потом затащил меня в постель.
Votre poignet et méchamment cassé, mais si vous lâchez, elle va se vider de son sang.
Выше запястье сломано, но если Вы отпустите, она истечет кровью.
Sans aide, il va se vider de son sang.
Он истечет кровью, если мы не окажем ему первую помощь. Ладно, иди.
Si on n'arrête pas maintenant, elle va se vider de son sang.
Если мы продолжим сейчас, она умрет от кровотечения.
Je lui ai dit d'y aller pour se vider la tête.
Я сказал ему поехать туда и отдохнуть.
Il a dû survivre 2 minutes avant de se vider de son sang.
Должно быть, он прожил еще пару минут, прежде чем истек кровью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo