Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "semblait être" на русский

казалось
как представляется
казался
казалась
показался мне
всей видимости
был хорошим
представлялся

Предложения

Mais Chris devait respecter le fait qu'il tenait ce qui semblait être des fusils chargés.
Но Крис должен был принять во внимание тот факт, что как казалось, он держал в руках пару заряженных ружей.
Au départ, cela semblait être la tactique choisie par le gouvernement britannique.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Leur motivation semblait être uniquement politique et stratégique.
Этими странами, как представляется, движут исключительно политические и стратегические мотивы.
La proportion des recrues semblait être plus élevée dans ces secteurs.
Как представляется, в этих секторах доля молоди выше.
Je veux dire, il semblait être un très bon... DJ Européen avec la face tatouée.
В смысле, он казался действительно милым... европейским ди-джеем с тату на лице.
Un petit centimètre qui me semblait être à des kilomètres.
Ух, каждый дюйм казался милей.
Pendant quelques jours, la biosphère tout entière semblait être au bord de la destruction.
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
Au début je l'ai nourrie comme tous les enfants et ça semblait être suffisant.
Сначала я кормил ее, как обычного ребенка, и, казалось, этого достаточно, но потом что-то начало меняться.
Ces chargements comprenaient souvent ce qui semblait être des armes et des munitions.
Часто эти грузы включали, как представляется, оружие и боеприпасы.
Ils n'étaient pas non plus d'accord avec le rôle d'arbitre qui semblait être conféré au dépositaire en matière de réserves.
Они также не согласны с той ролью арбитра, которой, как представляется, наделяется депозитарий применительно к оговоркам.
Ça semblait être le moyen le plus rapide.
В то время казалось, что это самый быстрый способ двигаться дальше.
Notre histoire commence il n'y a pas si longtemps... en ce qui semblait être un jour ordinaire.
Наша история произошла не так давно... в день, который казался совершенно обычным.
Toutefois, l'article semblait être rédigé de manière plus stricte que les dispositions comparables de la Convention de 1997.
Однако же приведенная формулировка, как представляется, является более жесткой, чем сопоставимые с ней положения Конвенции 1997 года.
Et être enceinte semblait être une complication.
И, казалось, беременность ещё больше всё усложняла.
T'affaiblir semblait être ta seule chance.
Мне казалось, что ослабление тебя это единственный шанс.
Même si des solutions intermédiaires pouvaient être trouvées pour alléger cette charge, la question semblait être mûre pour l'unification.
Хотя можно найти промежуточные решения для уменьшения этого тяжкого бремени, этот вопрос все же представляется готовым для унификации.
Notamment la version «composite» du projet de directive 2.5.X semblait être utile et claire.
В частности, "сводный" вариант проекта основного положения 2.5.Х представляется полезным и ясным.
Cela semblait être une bonne façon de commencer le troisième millénaire de notre ère.
Это, видимо, было хорошим началом третьего тысячелетия современности.
N'importe quelle autre possibilité semblait être une meilleure option par comparaison, s'agissant même de plafonds quantitatifs.
Любой другой инструмент представляется более предпочтительным, включая установление количественных квот.
L'octroi de dérogations pour utilisations critiques semblait être la seule solution au problème.
Единственным решением этой проблемы представляется исключение в отношении важнейших видов применения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 339. Точных совпадений: 339. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo