Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "semble logique" на русский

представляется логичным
вполне логично
имеет смысл
Cette modération semble logique à la lumière du mandat de la CNUDCI, qui consiste à "faire avancer l'harmonisation et l'unification progressives du droit du commerce international".
Такое самоограничение представляется логичным в свете мандата ЮНСИТРАЛ "содействовать дальнейшему согласованию и унификации права международной торговли".
D'un côté, il semble logique de donner au chargeur contractant la faculté de contrôler les droits découlant du contrat de transport.
С другой стороны, представляется логичным предоставить право контролировать товарораспорядительные документы в соответствии с договором перевозки грузоотправителю, заключившему договор.
Mais il me semble logique de commencer le débat thématique en examinant la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa session précédente.
Однако представляется логичным начать тематические прения с рассмотрения вопроса об осуществлении резолюций и решений, принятых Комитетом на его предыдущей сессии.
Conformément à cette pratique, il semble logique de demander au garant de donner des informations sur le nombre maximum d'opérations couvertes par une garantie qu'il a accordée à un opérateur.
В соответствии с этой практикой представляется логичным просить гаранта дать информацию о максимальном числе операций, охватываемых гарантией, предоставленной им оператору.
En outre, étant donné que dans la Convention TIR la facilitation des transports consiste essentiellement en une simplification et harmonisation des procédures administratives aux frontières, il semble logique que l'article 4 s'applique uniquement aux bureaux de douane de passage.
Наряду с этим в силу того, что в Конвенции МДП задача облегчения перевозок решается через упрощение и согласование административных процедур на границах, представляется логичным, что статья 4 ориентирована лишь на промежуточные таможни.
Dans cette situation, il semble logique de laisser le CSM-O se concentrer sur la modélisation de la pollution atmosphérique transfrontière et de confier la responsabilité de la base de données relative aux émissions à une institution mieux adaptée disposant déjà des compétences nécessaires.
В свете этого представляется логичным оставить задачи моделирования трансграничного загрязнения воздуха в компетенции МСЦ-З и передать функции по ведению базы данных о выбросах более подходящей организации, уже обладающей соответствующими специальными знаниями и опытом в этой области.
La définition figurant au paragraphe 3 du commentaire de l'article 2 distingue entre une forte probabilité de causer des dommages significatifs et une faible probabilité de causer un dommage désastreux; ce raisonnement semble logique.
В определении, которое содержится в пункте З комментария к статье 2, проводится различие между высокой вероятностью причинения значительного вреда и низкой вероятностью причинения катастрофического вреда; такое разграничение представляется логичным.
Il semble logique que dans ce cas, l'article 17 ne puisse s'appliquer étant donné qu'il est inconcevable de protéger une entité qui n'existe pas.
Представляется логичным, чтобы в таком случае не применялась статья 17, поскольку невозможно себе представить, каким образом будет обеспечиваться защита корпорации, которая не существует.
Ça semble logique qu'ils veuillent Kitty.
Вполне логично, что они бы потом обратились к Китти.
Il semble logique qu'avec le temps, des activités moins pertinentes laissent la place à des priorités plus importantes.
Вполне понятно, что менее актуальные мероприятия со временем уступают место более приоритетным задачам.
Mais vous êtes Afro-Américain, ça semble logique que vous soyez démocrate.
Да, но вы же афроамериканец, тогда логично быть демократом.
Mais étant donné les récents événements, il semble logique de regarder derrière nous.
Но, учитывая последние события, это заставляет задуматься о нашей истории.
Il semble logique que à rétablir l'équilibre de la relation, vous devriez trouver un autre homme et Dally avec lui.
Кажется логичным, что для восстановления баланса отношений, тебе следует найти другого мужчину и развлечься с ним.
En fait, ça semble logique.
Вообще-то, в этом есть смысл.
Ça semble logique... c'est petit, pas un flux important.
Да, имеет смысл... маленький аэропорт.
Ce qui semble logique puisque leur père est Mars, dieu de la guerre.
Что неудивительно, учитывая, что их отец Марс - римский бог войны.
Pour la première fois, tout semble logique.
Le meurtrier était l'officier de pont, que ça te semble logique ou non.
Убийца был первым помощником, имеет ли это для тебя значение или нет.
Or cet avis a bien été traduit et son contenu semble logique et compréhensible.
Однако оно на самом деле было переведено и представляется вполне логичным и понятным.
L'imputation au compte d'appui de tous les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix semble logique.
Объединение в миссиях по поддержанию мира должностей ревизоров-резидентов, финансируемых со вспомогательного счета, является логичным шагом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo