Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sens coupable" на русский

чувство вины
совестно
чувствуешь себя виноватой
чувствую себя виноватой
чувства вины
чувствуешь свою вину
чувствую свою вину
чувствовал себя виноватым
чувствую себя ужасно
чувствуешь себя виновным
чувствовать вину
так стыдно
плохо себя чувствую
чувствую себя такой виноватой
чувствуешь вину

Предложения

Je me sens coupable en permanence.
Оно никогда не проходит, чувство вины...
Tu as peur et tu te sens coupable.
Я понял, что тебе страшно и ты чувствуешь себя виноватой.
Tu te sens coupable parce que t'étais là quand elle a eu son accident.
Ты чувствуешь себя виноватой, потому что была с ней, когда она попала в аварию.
Alors ne viens pas ici pour jeter des trucs parce que tu te sens coupable.
Тогда не приходи сюда бросать записки, потому что ты чувствуешь себя виноватой.
Tu te sens coupable et tu sais quoi ?
Ничего. Ты чувствуешь себя виноватой, и ты знаешь что?
Tu me repousses parce que tu te sens coupable.
Ты отталкиваешь меня, потому что я заставляю тебя чувствовать вину.
Je me sens coupable, Jake.
Néanmoins, cela dit, je me sens coupable.
И все же... сказав это... я чувствую вину.
Mais maintenant je me sens coupable.
OK, tu te sens coupable de ne pas l'avoir soutenue.
Так, ты чувствуешь вину, что не остановила ее.
Je me sens coupable sur ce qui est arrivé à Rita.
Je me sens coupable de ne pas acheter du café équitable.
Всегда чувствую вину за то, что не покупаю кофе из стран третьего мира.
Oui, je me sens coupable.
Je me sens coupable de l'exposer comme ça.
Мне все-таки не нравится, что мы подвергаем ее такому риску.
Je ne voulais pas revenir, mais je me sens coupable maintenant.
Я не хотела возвращаться, но мне стало жаль свекровь.
Pas besoin d'être méchant parce que tu te sens coupable.
Тебе не нужно быть грубым из-за того, что ты чувствуешь вину.
Je me sens coupable, tu vois.
Je crois que tu te sens coupable de ce qu'on faisait quand elle était vivante.
Понимаешь, я думаю, что ты чувствуешь вину из-за того, что мы делали, когда она была жива.
Je me sens coupable depuis toujours, M. Hitchcock.
Поэтому теперь, всю свою жизнь, я чувствую себя виноватым, мистер Хичкок.
Tu te sens coupable d'avoir balancé le club.
Ещё ты испытываешь вину из-за того, что предал клуб.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 221. Точных совпадений: 221. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo