Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sensibilité différente" на русский

Les femmes ont une sensibilité différente.
Понимаете, женщины умеют управляться с разными.
La bonne gouvernance implique aussi une réceptivité à l'égard d'autres points de vue, surtout lorsque ces points de vue sont exprimés par des personnes de sensibilité différente.
Достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, зависит от наличия гражданской службы, в учреждениях и во взаимоотношениях которой с общественностью с уважением относятся к многообразию и принципу равенства мужчин и женщин.
Nous avons également tous une sensibilité différente.

Другие результаты

La technologie a des effets différents sur différents éléments du marché de l'audiovisuel et les pays en développement ont aussi des sensibilités différentes à cet égard.
Технология оказывает неодинаковое воздействие на различные сегменты аудиовизуального рынка, и развивающиеся страны тоже по-разному реагируют на соответствующие факторы в данном отношении.
Cette ouverture à la multidisciplinarité permet, grâce à des sensibilités différentes, de renforcer les capacités d'expertise et de développer la synergie entre les services.
Задействование многодисциплинарного подхода позволяет, акцентируя внимание на разных аспектах проблем, укреплять возможности проведения экспертизы и развивать взаимовыгодное сотрудничество между службами.
Existe-t-il des formations pour enseigner au personnel médical et judiciaire à tenir davantage compte des sensibilités différentes des hommes et des femmes?
Проводится ли какая-либо подготовка по вопросам обращения с учетом гендерных факторов в юридических и медицинских учреждениях?
Le Gouvernement est actuellement composé de 28 membres, dont 2 femmes, répartis selon les différentes sensibilités sociopolitiques et géographiques du pays.
Что касается переходного правительства, то, помимо всех полномочий исполнительной власти, оно отвечает за восстановление безопасности на всей территории страны и несет ответственность за организацию возвращения к подлинно демократическому конституционному порядку, с тем чтобы гарантировать мир и стабильность в стране.
Dans une Annexe de la Constitution, la nation a officiellement reconnu l'existence de 22 langues officielles, dans le respect des sensibilités des différents groupes linguistiques.
В соответствии с разделом Конституции, касающимся официальных языков, в стране официально признаются 22 различных языка, что позволяет обеспечивать интересы различных языковых групп.
Nos 25 nations ont des expériences historiques, des situations géographiques et des sensibilités stratégiques profondément différentes.
У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность.
Ce projet avait été soumis à une commission réunissant les différentes sensibilités, sociales et religieuses, en vue d'aboutir à un large consensus.
В интересах формирования широкого консенсуса он был вынесен на рассмотрение комиссии, в состав которой вошли представители общественных и религиозных структур.
L'étape importante suivante a été d'appliquer la méthode à des communautés entières pour prévoir la variation nette de la biomasse en réaction à l'ozone et pour mettre au point une graduation de la sensibilité de différentes communautés végétales.
Следующим важным шагом является применение этого подхода к целым сообществам растений с целью получения прогнозирования чистых изменений в объеме биомассы в ответ на воздействие озона и определения чувствительности различных сообществ растений к озону.
Le PIC-Surveillance intégrée et le PIC-Eaux ont étudié la sensibilité relative de différents processus liés aux changements climatiques influant sur la régénération des écosystèmes dégradés par l'acidification.
С помощью моделей в рамках МСП по комплексному мониторингу и МСП по водам изучалась относительная чувствительность различных процессов, связанных с изменением климата, к восстановлению нормального уровня кислотности.
La mise en œuvre de pareilles mesures doit tenir compte des différentes sensibilités nationales et régionales et être fondée sur la reconnaissance du fait que les réformes ne peuvent s'accommoder d'une microgestion à distance par des institutions n'ayant aucun compte à rendre.
При осуществлении этих мер нужно учитывать специфику отдельных стран и регионов и исходить из признания того факта, что управление реформами не может осуществляться заочно на микроуровне учреждениями, которые не обязаны отчитываться в своих действиях.
Nous constatons que cela demande un effort spécial, qui impose de tenir dûment compte des besoins, des sensibilités et des interprétations différentes qu'apporte chaque pays à ces questions.
Мы отмечаем, что это требует особых усилий, поскольку связано со сложностью учета различных потребностей, уязвимостей всех стран и различных толкований ими тех или иных вопросов.
De sensibilités et de milieux différents.
Разное происхождение, разная восприимчивость.
Différents critères sont employés pour recenser les minorités en raison des sensibilités et des contextes nationaux différents.
Для определения групп меньшинств используются различные критерии в зависимости от национального контекста и остроты этой проблематики.
La diversité des cultures a pour corollaire inévitable des différences de sensibilité entre personnes ou entre sociétés de cultures différentes.
Неизбежным следствием разнообразия культур являются различия в восприятиях между индивидуумами или обществами различных культур.
Chaque produit est classé selon sa sensibilité dans une des quatre catégories, correspondant à des marges préférentielles différentes.
Каждый товар классифицируется по степени его чувствительности и относится к одной из четырех групп, соответствующих различным преференциальным маржам.
Les différents paramètres caractéristiques de l'analyseur doivent être indiqués, notamment : - l'échelle, - la sensibilité, - le zéro, - la date de l'étalonnage.
Следует указывать различные характерные параметры анализатора, в частности: шкалу, чувствительность, нулевую точку, дату проведения калибровки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo