Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: se sentir coupable
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sentir coupable" на русский

чувствовать себя виноватой
чувствовать себя виноватым
чувствовать вину за
чувствовать себя виновным
себя винить
чувства вины
чувство вины за
чувствовал вину
этого стыдиться
почувствовать вину
чувствовала себя виноватой
чем виниться
чувствовал себя виноватым
винить себя за то
почувствовал себя виноватым

Предложения

43
Gordon, je refuse de me sentir coupable.
Гордон, не заставляй меня чувствовать себя виноватой.
Et quelque part, dans la durée, j'ai arrêté de me sentir coupable.
И Потом, в какой-то момент я перестала чувствовать себя виноватой.
Tu es la seule personne qui peut me faire me sentir coupable, soulagé, et un peu triste, tout ça en même temps.
Ты единственный человек который может заставить меня чувствовать себя виноватым, ничтожным, и немного грустным одновременно.
En plus, comme ça, je peux avoir des liaisons sans me sentir coupable.
Кроме того, так я могу не чувствовать себя виноватым, когда изменяю.
Si je voulais me sentir coupable de voler des banques, j'irai vivre avec mes parents.
Если я захочу чувствовать вину за ограбления банков, я уеду жить к родителям.
Je suis censé me sentir coupable parce que j'ai la chance d'avoir une famille riche ?
Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье?
Tu sais quoi ? J'arrête de me sentir coupable.
А знаешь, меня достало чувствовать себя виноватой.
Que tu veux me voir, obtenir ce que je veux pour ne plus avoir à te sentir coupable.
Это значит, ээ, ты хочешь видеть меня, знаешь, получившим то, что я хочу, чтобы тебе больше не пришлось чувствовать себя виноватой.
Et n'essaie pas de me faire sentir coupable juste parce que tu te sens comme ça.
Не пытайтесь заставить чувствовать себя виноватой только из-за того, что вы это чувствуете.
Parce que tu aime te sentir coupable, c'est ton passe temps préféré!
Потому что тебе нравиться чувствовать себя виноватым, это твое любимое занятие.
De cette façon, Je peux te prendre ce Tony loin de toi. et pas me sentir coupable.
Так я смогу забрать у тебя "Тони" и не буду чувствовать себя виноватым.
Elles ont menacé ta grand-mère et elles t'ont fait te sentir coupable.
Они угрожали твоей бабушке И они заставили тебя чувствовать себя виноватой
Pouvez-vous s'il vous plaît arrêter de vous sentir coupable ?
Пожалуйста, перестань чувствовать себя виноватой.
Parce que je veux m'amuser aux Philippines et je ne veux pas me sentir coupable de ça ou penser à Alice.
Потому что я собираюсь поехать и проводить весело время на Филипинах. и я не хочу чувствовать себя виноватым об этом или думать об Элис.
Comment oses-tu me faire sentir coupable, roublard?
Заставил меня чувствовать себя виноватой, ты- мелкое животное.
Mais tu ne dois pas te sentir coupable de sa situation.
Но ты не должна винить себя в том, что с ним происходит.
Et je ne vais pas me sentir coupable de ça.
И я не буду испытывать чувство вины за это.
Tu devrais te sentir coupable, car tu étais la magie dans sa vie.
Ты должна почувствовать вину, Потому что ты принесла в его жизнь волшебство.
J'en ai marre de me sentir coupable.
Je savais que tu voulais me faire sentir coupable pour ça.
Я так и знал, что ты выставишь меня виноватым.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 131. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo