Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: service de renseignement financier
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "service de renseignement" на русский

служба разведки
разведывательное управление
разведывательная служба
разведывательной службы
разведслужбы
ПЕТ
Группа финансовой разведки

Предложения

63
Avec ses prêtres, ses paroisses, ses évêques, il a le meilleur service de renseignement au monde.
Со всеми его священниками, епископами и прихожанами? У него самая лучшая служба разведки в мире.
Le service de renseignement national supervise le Centre d'Intégration des Renseignements en matière de Terrorisme, qui fournit les renseignements sur le terrorisme aux autorités gouvernementales.
Национальная служба разведки руководит Центром по обобщению разведывательных данных по вопросам терроризма, который распространяет среди правительственных учреждений разведданные по вопросам терроризма.
c) Service de renseignement de la Police nationale péruvienne
с) Разведывательное управление Национальной полиции Перу
Le Service de renseignement de l'armée libanaise s'emploie activement à surveiller les personnes soupçonnées d'avoir commis des actes attentatoires à la sûreté intérieure et extérieure de l'État et joue un rôle déterminant dans l'arrestation de membres de groupes terroristes présents au Liban.
Весьма активное наблюдение за лицами, подозреваемыми в совершении преступлений, которые затрагивают внутреннюю или внешнюю безопасность государства, осуществляет разведывательное управление ливанской армии.
Elles se composent d'une armée de terre, dont les milices des Forces populaires de défense et le Service de renseignement aux frontières, ainsi que d'une armée de l'air et d'une marine.
Они состоят из сухопутных сил, куда входят ополченские формирования Народных сил обороны и пограничная разведывательная служба, а также из военно-воздушных и военно-морских сил.
Un service de renseignement de l'État a été créé, de même que l'agence de renseignement et de protection de l'État, avec un département spécialement chargé de la question des crimes de guerre.
Была создана государственная служба разведки, а также государственное агентство информации и охраны, в котором имеется специальный департамент по военным преступлениям.
Le Service de renseignement national est chargé de recueillir des renseignements concernant les individus figurant sur la liste récapitulative et de les communiquer dûment aux services de l'immigration aux points d'entrée dans le pays.
Национальная служба разведки отвечает за получение такой информации, и она надлежащим образом представляет информацию руководству всех иммиграционных пунктов въезда в страну о лицах, содержащихся в сводном списке.
Peu de temps après cet incident, le très efficace service de renseignement jordanien a commencé à aider le gouvernement irakien à poursuivre le réseau d'al-Qaida en Irak.
Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
Elle a pour mandat de formuler des recommandations en vue de la création d'un service de renseignement unique.
Комиссии поручено выработать предложение о создании единой разведывательной структуры.
Il n'existe pas de service de renseignement militaire au Luxembourg.
Службы военной разведки в Люксембурге не существует.
Le service de renseignement militaire semble exercer une influence toute particulière en ce qui concerne ces difficultés.
Что касается этих трудностей, то, как представляется, особым влиянием пользуется военная разведка.
À présent, ce même service de renseignement estime que ce ne sera pas avant 2015.
Сейчас то же разведывательное ведомство говорит: не раньше 2015 года.
L'Équipe de suivi a organisé plusieurs réunions de chefs de service de renseignement et de sûreté au cours des deux dernières années.
В последние два года Группа по наблюдению организовала несколько совещаний с руководителями служб безопасности и разведки.
Il ressort d'informations reçues que quelque 3000 éléments du service de renseignement aux frontières ont été recrutés et déployés au Darfour.
Согласно сообщениям, в Дарфуре были завербованы и развернуты 3000 человек из состава разведслужбы пограничной охраны.
Elle est colonel dans votre service de renseignement étranger.
Она полковник вашей службы внешней разведки.
Aucune autre ville américaine ne dispose de son propre service de renseignement indépendant.
Нет другого города в США, имеющего собственную разведку.
Ils pourraient travailler pour un service de renseignement étranger.
Они могли работать на зарубежную разведслужбу.
Le service de renseignement aurait ainsi supporté un surcoût US$ 46000000.
Согласно утверждениям, в результате этого разведслужбы понесли дополнительные расходы в сумме 46000000 долл. США.
Question : De quel organe ou service de renseignement ces deux personnes faisaient-elles partie?
Вопрос: На какие разведывательные органы или службы работали эти два лица?
Le service de renseignement national a transmis plusieurs cas aux agences d'investigation, à savoir la Commission indépendante contre la corruption et le Commissaire de Police.
Группа финансовой разведки направила ряд дел следственным органам, т.е. Независимой комиссии по борьбе с коррупцией и Комиссару полиции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 86. Точных совпадений: 86. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo