Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "service national de renseignement" на русский

Национальной службы разведки
Национальная служба разведки
национальной разведки
Национальной разведывательной службы
НСР
Национальными службами разведки
национальной службе разведки
национальную службу разведки
Le principal point de discussion concerne la portée de l'autorité du Service national de renseignement et de sécurité.
Главным спорным вопросом по-прежнему является сфера компетенции Национальной службы разведки и безопасности.
Des séances de formation ont été organisées à l'intention des forces armées et de police nationales, y compris les agents du Service national de renseignement.
Были организованы курсы учебной подготовки для национальных вооруженных сил и полиции, включая сотрудников национальной службы разведки.
Le Service national de renseignement et de sécurité continue de procéder à des arrestations arbitraires et à détenir des personnes sans leur permettre l'accès à une assistance juridique ou à un procès équitable.
Национальная служба разведки и безопасности продолжает производить произвольные аресты и содержать под стражей людей, не предоставляя им доступа к юридической помощи или без справедливого судебного разбирательства.
La Banque nationale albanaise et le Service national de renseignement ne sont en possession d'aucune autre information concernant des individus figurant sur la liste.
Весь международный персонал фонда был выслан из Республики Албании. Албанский национальный банк и Национальная служба разведки не располагают какой-либо дополнительной информацией, которую можно было бы добавить в имеющийся список.
Ces violations étaient le fait de membres des forces militaires gouvernementales, de la police nationale, du Service national de renseignement et, à un degré moindre, des autorités locales.
Такие нарушения совершаются военнослужащими из состава правительственных вооруженных сил, сотрудниками национальной полиции и национальной разведки и реже чиновниками местных органов управления.
Des stages de formation ont été organisés à l'intention des membres de l'armée, de la police nationale et du Service national de renseignement.
Соответствующие мероприятия включали учебные занятия для военнослужащих национальной армии, сотрудников национальной полиции и национальной разведки.
Par conséquent, même si les agents du Service national de renseignement et de sécurité agissent conformément au droit national soudanais, leurs actes peuvent constituer des violations du droit international des droits de l'homme.
Поэтому, даже если персонал Национальной службы разведки и безопасности действует в соответствии с национальным суданским законодательством, его действия могут представлять собой нарушения международных норм в области прав человека.
Un exemple de détention de personnes par le Service national de renseignement et de sécurité s'est produit à Cheiria le 3 novembre 2005 et concernait 18 personnes.
Одним из примеров задержания людей сотрудниками Национальной службы разведки и безопасности является задержание 18 человек из племени загава в Шеириа 3 ноября 2005 года.
Les représentants du Service national de renseignement et de sécurité ont déclaré qu'ils agissaient conformément aux lois soudanaises et que le Wali agissait en vertu des pouvoirs qui lui étaient conférés compte tenu de l'état d'urgence régnant au Darfour.
Представители Национальной службы разведки и безопасности заявили, что они действовали в соответствии с суданским законодательством и что вали действовал в соответствии с полномочиями, предоставленными ему в свете чрезвычайной ситуации в Дарфуре.
Récemment, le 3 juin 2009, le Service national de renseignement, autrement connu sous le vocable de « Documentation », a organisé une journée portes ouvertes pour partager avec le public, son nouveau code déontologique et le programme de formation y relatif.
Недавно, З июня 2009 года, Национальная служба разведки, известная также под именем «Документация», провела день открытых дверей и познакомила общественность со своим новым профессиональным кодексом поведения и соответствующей программой подготовки.
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
В рамках этого ответа ряд государств представили информацию о своих национальных подразделениях финансовой разведки.
En vertu de l'article 226 de la seconde, un service national de renseignement financier est venu compléter l'organigramme de la Direction générale des banques.
На основании статьи 226 последнего закона в оперативной структуре Главного управления банков и других финансовых учреждений была создана национальная группа финансовой разведки.
La majorité des États qui ont répondu ont donné des précisions quant à la nature de ces opérations suspectes et aux critères de signalement au service national de renseignement financier ou à une autre autorité compétente.
Большинство из представивших ответы государств подробно сообщили о характере таких подозрительных сделок и о критериях предоставления информации в национальный орган финансовой разведки или в другое соответствующее ведомство.
Le Service national de renseignement a été largement remanié.
Большие преобразования были произведены в Национальной разведывательной службе.
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
Комиссия также беседовала с одним из водителей, работающих в НСР.
Dans le nord, les arrestations arbitraires par le Service national de renseignement et de sécurité restent très préoccupantes.
Случаи произвольных арестов Национальными службами разведки и безопасности остаются одной из главных проблем в области прав человека на севере страны.
Informations communiquées par le Service national de renseignement et de sécurité du Soudan.
Информация, предоставленная суданской Национальной службой разведки и безопасности.
L'expert indépendant a discuté de cette affaire avec le Chef de Cabinet au Service national de renseignement, le Procureur général et la Ministre de la justice.
Независимый эксперт обсудил этот вопрос с главой кабинета, возглавляющим национальную службу разведки, генеральным прокурором Республики и министром юстиции.
Toutes les institutions financières britanniques sont tenues de faire rapport au Service national de renseignement sur la criminalité au sujet des transactions suspectes, en vue d'un examen et d'une évaluation rigoureux.
Все финансовые учреждения Соединенного Королевства обязаны представлять Национальной службе криминальной разведки доклады о подозрительных сделках, которые подвергаются тщательному анализу и оценке.
Mettre en œuvre les plans nationaux de réforme dans le secteur de la sécurité, y compris un cadre et des modalités convenues pour ramener les effectifs au niveau voulu et poursuivre la professionnalisation de l'armée, de la police et du Service national de renseignement.
Воплотить в жизнь национальные планы реформирования сектора безопасности, включая рамки и процедуры сокращения до необходимого уровня численности; продолжать работу по переводу на профессиональную основу армии, полиции и национальной разведывательной службы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo