Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "seulement le problème" на русский

La sécurité d'un pays n'est plus seulement le problème de ses soldats et de son ministère de la Défense.
Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны.
Et nous savons que ce n'est pas seulement le problème de l'Afrique.
И мы знаем, что это не только африканская проблема.
Ici, le robot résout non seulement le problème, comment aller du point A, au point B sur cette carte mais il calcule quel est le meilleur point B à chaque fois.
Здесь робот не только определяет, как добраться из точки А в точку Б по карте, но также вычисляет лучшую точку Б в каждый момент времени.
En adoptant de telles mesures, les pouvoirs publics montreraient qu'ils reconnaissent que les responsabilités familiales sont un problème de famille et de société - et non pas seulement le problème des femmes.
Принятие таких мер свидетельствовало бы о признании того факта, что выполнение семейных обязанностей является проблемой семьи и общества, а не чисто женской проблемой.
Le Gouvernement a également mis au point un plan national pour la jeunesse, afin de résoudre non seulement le problème de l'emploi des jeunes mais également pour assurer leur pleine participation à la vie politique et à la protection de leurs droits fondamentaux.
Правительство также разработало национальный план по делам молодежи с целью решения не только вопросов трудоустройства молодежи, но также и с целью обеспечения ее полного участия в политическом процессе и в защите своих прав человека.
Il ne fait désormais aucun doute : nous résoudrons seulement le problème de remplacer les combustibles fossiles avec la technologie.
Нет никаких сомнений, что мы сможем разрешить проблему, лишь найдя технологическую замену ископаемому топливу.
Je ne pense pas que les garçons d'aujourd'hui soit seulement le problème, mais je suis content que tu prennes certaines précautions.
Не уверен, что только сегодняшние, но я рад, что ты принимаешь меры предосторожности.

Другие результаты

Ce manuel, qui ne prétend pas résoudre à lui tout seul le problème, n'en contribue pas moins de manière convaincante à faire comprendre ce sujet compliqué.
Само по себе справочное руководство не решает данную проблему, однако оно в значительной степени способствует пониманию сущности этого сложного вопроса.
Mais les pays pauvres ne peuvent résoudre seuls le problème de la pauvreté, qui exige un surcroît d'aide, un allégement de la dette, un soutien au renforcement des capacités et un système commercial multilatéral équitable propre à relancer la croissance.
Однако бедные страны не могут справиться с нищетой в одиночку, для стимулирования роста им требуются дополнительная помощь, облегчение бремени задолженности, поддержка в наращивании потенциала и справедливая система многосторонней торговли.
Nous l'avons déjà dit, chacun de nos pays ne peut résoudre seul le problème du trafic illicite des armes légères et de petit calibre.
Как мы уже заявляли, ни одна из наших стран не в состоянии в одиночку справиться с решением проблемы незаконной торговли легкими вооружениями и стрелковым оружием.
Aucune mesure ne peut à elle seule résoudre le problème du partage des charges.
Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени.
Le Gouvernement soudanais a non seulement reconnu le problème mais il s'est aussi déclaré fermement déterminé à le résoudre.
Правительство не остановилось на признании наличия этой проблемы, но и выразило огромную решимость ее урегулировать.
On se rend de mieux en mieux compte qu'aucun pays ne peut à lui seul régler le problème.
Происходит рост понимания того, что никакой отдельной стране в одиночку с ними не справиться.
Le Gouvernement doit certes combattre la drogue, mais une approche répressive ne saurait à elle seule résoudre le problème.
Хотя необходимо наступление правительства на наркотики, подход с упором на правоохранительные мероприятия сам по себе не может решить этот вопрос.
Mais on a seulement réparé le problème créé par ce qu'on vous a donné.
Но всё что мы сделали, это исправили проблему, которая возникла в результате нашего лечения.
Le seul problème est le taux de mortalité.
Nous nous reverrons sur l'île et le seul problème sera le sable dans nos les petits coins.
Вот так, когда мы увидимся на острове единственной проблемой будет песок во всей одежде.
Il ne s'agit pas seulement de régler le problème de la gestion du personnel et des ressources.
Речь идет не только о решении проблемы острой нехватки управленческих ресурсов.
Ces programmes aideront non seulement à résoudre le problème du chômage, mais aussi à réduire l'exode rural.
Все эти программы помогут не только смягчить проблему безработицы, но также сократить масштабы миграции населения из сельских районов в городские.
En un seul coup, le problème Amber Madison est résolu.
Одним махом разрулится эта ситуация с Эмбер Медисон.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23511. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 409 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo