Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "société de commerce" на русский

Искать société de commerce в: Синонимы
торговая компания
торгово-промышленные компании
Une société de commerce iraquienne a également participé à l'achat de différents éléments et technologies de production de missiles.
Одна иракская торговая компания также принимала участие в закупке различных связанных с ракетами видов производственного оборудования и технологий.
En outre, quiconque constitue une société de commerce international doit être inscrite conformément à la loi sur les prestataires de services financiers et de services aux entreprises de 2000.
Кроме того, все лица, инкорпорирующие международные торгово-промышленные компании, должны быть зарегистрированы в соответствии с Законом 2000 года о поставщиках финансовых и корпоративных услуг.
Le registre que doit tenir toute société de commerce international doit indiquer l'adresse, aux Bahamas, de son agent et de son bureau agréés ainsi que les noms et adresses de ses directeurs et de ses cadres.
В реестре, который обязаны вести международные торгово-промышленные компании, должно указываться местонахождение их зарегистрированного агента и зарегистрированного отделения на Багамских Островах, а также имена и адреса директоров и сотрудников компании.
Dans le cas de la société de commerce nord-américaine, l'accord relatif à la ligne de crédit définit comme bénéficiaire de chaque lettre de crédit un fournisseur particulier.
Что касается североамериканской торговой компании, то в соглашении о кредитной линии конкретный поставщик указывается в качестве бенефициара каждого аккредитива.
Société de commerce des minéraux SOGERMI
Форум Организации Объединенных Наций по лесам

Другие результаты

Les requérants sont des fabricants, des fournisseurs ou des sociétés de commerce établis dans 50 pays.
Заявителями являются производители, поставщики или торговые компании из 50 стран.
L'Iraq a expliqué que ces produits étrangers avaient été obtenus de sociétés de commerce privées locales, ce qu'il appelait le « marché local ».
Ирак объяснил, что эти иностранные товары приобретались у местных частных торговых компаний, что относилось им к закупкам на «местном рынке».
Base de sondage propre aux sociétés de commerce électronique
Обследуемая совокупность заведений, занимающихся электронной торговлей
Agissant au nom des courtiers et des intermédiaires, les sociétés de commerce étrangères achetaient alors les marchandises nécessaires auprès des fabricants et des distributeurs.
Затем иностранные торговые компании, действуя от имени брокеров и посредников, закупали необходимые товары у производителей и оптовиков.
Dans plusieurs cas, les sociétés iraquiennes de commerce d'État détenaient des parts dans des sociétés de commerce étrangères ou étaient étroitement liées à des sociétés de commerce privées locales
В ряде случаев иракским государственным торговым компаниям принадлежала доля в иностранных торговых компаниях или они были тесно связаны с местными частными торговыми компаниями.
Avec le soutien des gouvernements concernés, l'AIEA espère approfondir encore sa connaissance des sociétés de commerce et des fournisseurs de biens ou de services situés à l'extérieur de l'Iraq.
МАГАТЭ рассчитывает, что при поддержке соответствующих правительств ему удастся еще более углубить свое понимание того, как работают торговые компании и поставщики товаров и услуг, расположенные за пределами Ирака.
En 1998, la République slovaque a également adopté une nouvelle législation obligeant les sociétés de commerce d'armes à s'immatriculer et à obtenir une autorisation spéciale.
В 1998 году в Словацкой Республике было принято также новое законодательство, предусматривающее обязательную регистрацию компаний, занимающихся торговлей оружием, и получение ими на это специального разрешения.
C'est ainsi que les autorités douanières tiennent souvent compte de l'efficacité des sociétés de commerce pour leur accorder davantage de facilités et accélérer les procédures.
Такие льготы включают проведение таможенной очистки в помещениях торговых фирм с учетом квалификационных критериев, касающихся объема перевозок и репутации торговых форм, или использование упрощенной таможенной документации в сочетании с надлежащим аудиторским контролем.
Il s'agissait en fait d'une modification de la structure des achats par laquelle l'Iraq faisait appel aux réseaux d'entrepreneurs privés, de préférence aux établissements publics et aux sociétés de commerce d'État.
Так называемый местный рынок свидетельствовал о формировании в Ираке новой структуры закупок с привлечением частных предпринимателей и их сетей, а не государственных учреждений и торговых компаний.
Agissant au nom des courtiers et des intermédiaires, les sociétés de commerce étrangères achetaient alors les marchandises nécessaires aux fabricants et distributeurs.
Закупочная деятельность Ирака через брокеров и посредников с середины 80-х годов по 1990 год
Cette recommandation s'appuie sur les codes et les références existants publiés par des organismes de codage commerciaux, des organismes publics tels que les administrations des finances publiques et les services de statistique, et les sociétés de commerce elles-mêmes.
Указанная Рекомендация основывается на существующих кодах и справочных номерах, применяемых учреждениями, занимающимися вопросами коммерческих кодов, официальными органами, в частности налоговыми и статистическими учреждениями, а также самими торговыми фирмами.
En 2006, Anguilla comptait 1320 sociétés de commerce international, filiales nouvelles, à responsabilité limitée ou encore étrangères, soit une baisse significative par rapport à 2005.
В 2006 году в Ангилье были зарегистрированы в общей сложности 1320 компаний, классифицируемых как международные коммерческие, заморские, новые компании, компании с ограниченной ответственностью и иностранные компании.
Comment peut-on parler d'une bonne réglementation du système commercial international quand un seul pays peut appliquer extraterritorialement ses lois dites « Toricelli Act » et « Helms-Burton Act », qui violent la souveraineté d'États tiers en empêchant leurs sociétés de commercer avec Cuba?
Насколько хорошо регулируемой является система международной торговли, когда одна страна может экстерриториально применять законы, известные как «закон Торичелли» и «закон Хелмса-Бэртона», которые нарушают суверенитет третьих стран и ограничивают торговлю компаний этих стран с Кубой?
Il est peu vraisemblable que des problèmes faisant intervenir des éléments identifiant semblables apparaissent, étant donné que les noms commerciaux doivent généralement être uniques pour être acceptés dans un registre de sociétés ou de commerce.
Проблем с общими идентификаторами произойти не должно, поскольку наименования коммерческих структур, как правило, должны быть однозначными, чтобы их можно было занести в перечень компаний или коммерческих структур.
Les résultats susmentionnés sont le fruit d'une coopération plus étroite entre les organisations ferroviaires, les transitaires et les sociétés s'occupant de commerce extérieur.
Вышеупомянутые позитивные сдвиги являются результатом все более тесного сотрудничества между организациями железнодорожного сектора, экспедиторскими и зарубежными коммерческими компаниями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6712. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 276 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo