Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "social et économique" на русский

Предложения

Résoudre les problèmes de financement du développement est une condition préalable au progrès social et économique.
Одним из важных условий обеспечения социально-экономического прогресса является решение вопросов финансирования развития.
Tout le tissu social et économique de l'Australie et sa réussite sont le résultat des migrations.
Миграция лежит в основе всего социально-экономического строя Австралии и ее благосостояния.
Plus tard, ce mouvement prendra plusieurs formes d'organisations et de multiples objectifs sur le plan social et économique.
Впоследствии это движение стало принимать различные организационные формы и преследовать разнообразные цели социального и экономического характера.
Nous reconnaissons que nos capacités mondiales offrent des possibilités prometteuses pour le progrès social et économique.
Мы признаем, что наш глобальный потенциал открывает перспективные возможности для социального и экономического прогресса.
Les minorités et autres groupes vulnérables jouissent de droits spéciaux et d'un appui politique, social et économique constant de la part du Gouvernement.
Меньшинства и другие уязвимые группы пользуются особыми правами при неизменной политической, социальной и экономической поддержке правительства.
Nous convenons que la condition préalable au développement, c'est un environnement de stabilité politique, social et économique et de sécurité.
Мы все согласны с тем, что предпосылкой для развития является обстановка политической, социальной и экономической стабильности и безопасности.
Les progrès concernant ce sous-objectif ont souvent été freinés par des contraintes de caractère politique, social et économique.
Прогрессу в достижении этой подцели зачастую препятствовали трудности политического, социального и экономического характера.
Il faut également formuler des questions qui montrent les relations entre les trois piliers du développement durable - environnemental, social et économique.
Необходимо также сформулировать вопросы, которые отражали бы взаимозависимость между тремя основами устойчивого развития - экологической, социальной и экономической.
Les activités de réintégration visent à assurer le rétablissement social et économique des victimes de la traite.
Работа, связанная с реинтеграцией, направлена на обеспечение общей социальной и экономической реабилитации жертв торговли людьми.
De plus, nous collaborons étroitement depuis plusieurs années avec les pays européens voisins dans les secteurs médical, social et économique.
Более того, много лет мы тесно взаимодействуем с соседними европейскими странами в медицинской, социальной и экономической областях.
Le Gouvernement encourage la participation des femmes aux postes de responsabilité et à la prise de décisions dans les domaines politique, social et économique.
Правительство поощряет участие женщин в руководящих структурах и в процессе принятия решений в политической, социальной и экономической областях.
Le tissu social et économique de base de nos communautés et la stabilité politique des nations sont menacés.
Под угрозой основы социальной и экономической жизни общин и политическая стабильность государств.
La recherche peut être le moteur de développement technique, social et économique dans les pays à revenu faible et intermédiaire.
Исследования могут служить движущей силой технического, социального и экономического развития в странах с низким и средним уровнем дохода.
Cette pandémie s'attaque aux racines mêmes du progrès social et économique.
Эта пандемия подрезает сами корни социально-экономического прогресса.
Des ressources devraient également être consacrées aux domaines qui sont essentiels pour le relèvement social et économique.
Ресурсы следует расходовать в тех областях, где это будет иметь долгосрочную отдачу с точки зрения социального и экономического возрождения.
Le Pakistan considère que la société civile fait partie intégrante du tissu politique, social et économique des sociétés contemporaines.
Пакистан рассматривает гражданское общество как неотъемлемую часть политической, социальной и экономической ткани современных обществ.
Alors que s'achève la deuxième année de la transition en Afghanistan, des progrès ont été accomplis dans les domaines social et économique.
По мере завершения второго года переходного периода Афганистана были достигнуты определенные успехи в социальной и экономической областях.
Ni l'un ni l'autre de nos pays ne peuvent réaliser leur ambition de progrès social et économique en l'absence de paix.
Ни одна страна не может достичь своих честолюбивых целей социального и экономического прогресса в отсутствие мира.
En 2004, la Banque mondiale a reconnu les progrès constants accomplis par le Bangladesh sur les plans social et économique.
В 2004 году Всемирный банк признал неизменные успехи, достигаемые Бангладеш в социальной и экономической областях.
Les femmes et les filles sont par ailleurs victimes d'inégalités flagrantes sur les plans politique, juridique, social et économique.
Женщины и девочки также сталкиваются со значительным неравенством в политической, правовой, социальной и экономической сферах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 454. Точных совпадений: 454. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo