Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "socialiste" на русский

Искать socialiste в: Oпределение Синонимы
социалистический
социалист
Социалистической социалистическая социалистического
социалистом
СФРЮ
социалистическую
социалистов
социалистическим
социалистическом
социалиста

Предложения

Et moi, je refuse de la laisser transformer cette ville en enfer socialiste.
И я отказываюсь позволить ей превратить этот город в социалистический кошмар.
À l'époque socialiste, le concept de niveau minimum de subsistance était à usage interne.
В социалистический период эта концепция прожиточного минимума предназначалась лишь для внутреннего использования.
Je suis socialiste, pas fou.
Может, я и социалист, но я не сумасшедший.
Êtes-vous en train de me dire que vous êtes un socialiste ?
Хочешь сказать, что ты социалист?
La Chine est en transition vers une économie socialiste de marché.
Китай традиционно тяготеет к социалистической рыночной экономике.
Le système politique de la RPDC est un régime républicain socialiste et démocratique.
В политическом плане КНДР является социалистической демократической республикой.
En 1988, le pays a renoncé à l'économie socialiste centralisée et opté pour une économie de marché.
В 1988 году произошел отказ от социалистической экономики с централизованным планированием в пользу рыночной экономической модели.
Le Monténégro applique la Convention internationale sur l'assurance-maladie ratifiée par l'ex-République fédérale socialiste de Yougoslavie.
Черногория осуществляет положения Международного пакта о медицинском страховании, который был ратифицирован бывшей Союзной Социалистической Республикой Югославией.
C'est celle de la succession des États après la dissolution de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie.
Это вопрос о правопреемстве государств, возникших после распада бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
Все эти действия Соединенных Штатов наглядно свидетельствуют о том, что они продолжают проводить политику удушения нашей социалистической системы.
La désintégration du système socialiste devait lui permettre d'opérer des changements politiques et socioéconomiques essentiels.
Распад социалистической системы позволил Монголии провести исключительно важные политические и социально-экономические преобразования.
A la différence de votre campagne socialiste, fasciste, - nous c'est une course de chevaux.
В отличие от вашей социалистической, фашистской компании, наша участвует в гонках.
Durant la période socialiste, toutes les terres ont été nationalisées et la propriété privée n'existait pas en Lituanie.
В социалистический период вся земля была национализирована, и в Литве не существовало института частной собственности.
La RPDC a élaboré de nombreuses lois connexes sur la base de la Constitution socialiste pour promouvoir et défendre les droits de l'homme dans un monde qui change.
На основе социалистической Конституции КНДР в соответствии с развивающейся реальностью выработала много важных законов по содействию и защите прав человека.
Pour comprendre l'économie de marché socialiste de la Chine, il est essentiel d'examiner systématiquement ces différentes formes de contrats et leurs structures institutionnelles.
Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры.
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'étant étalée dans le temps, il est impossible d'en donner la date précise.
Нельзя установить точную дату прекращения существования бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, поскольку процесс еще не закончился.
Il convient aussi de souligner que la législation qui régissait la citoyenneté sur le territoire de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie permettait effectivement l'apatridie.
Следует также подчеркнуть, что положения законодательства, которые регулировали вопросы гражданства на территории бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, допускали безгражданство.
Cette réunion a permis de confirmer la position commune de quatre des États successeurs quant à la succession de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
В ходе встречи была подтверждена общая позиция четырех государств-правопреемников в том, что касается правопреемства в отношении бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Les quatre États continueront de coordonner leurs activités visant à garantir l'égalité de traitement de tous les États successeurs de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie dans les organisations internationales.
Четыре государства будут продолжать координировать свою деятельность, направленную на обеспечение равного отношения ко всем государствам-правопреемникам бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии в международных организациях.
À ce sujet, nous tenons à souligner l'importance du principe de l'égalité des cinq États successeurs de l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie.
В этом контексте мы хотели бы подчеркнуть важность принципа равенства всех пяти государств - преемников бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 355. Точных совпадений: 355. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo