Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: responsabilité solidaire
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "solidaire" на русский

солидарный
солидарность
сплоченного
всеохватывающего
солидарности солидарной
солидарного
солидарную
совместной
солидарна
солидарным
солидарных
солидарен

Предложения

34
Le tourisme solidaire durable est un outil du développement des territoires et des communautés locales.
Солидарный устойчивый туризм является инструментом развития территорий и местных коммун.
Le tourisme peut être envisagé de deux façons: tourisme conventionnel et tourisme solidaire.
Туризм можно разделить на два вида: обычный туризм и солидарный туризм.
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône. C'est un engagement qui a été pris.
Сотрудничество и солидарность - это обязанность, а не благотворительность.
En conclusion, il a demandé à la communauté internationale de se montrer solidaire en appuyant la lutte que mène son pays contre la corruption.
В заключение министр призвал проявить международную солидарность для поддержки борьбы его страны с коррупцией.
Il est essentiel de prendre en compte les sexospécificités dans les politiques économiques pour assurer une croissance durable et créer une société solidaire.
Включение гендерных аспектов в экономическую политику существенно важно как для обеспечения устойчивого роста, так и для формирования сплоченного общества.
Grâce à son régime de protection sociale, le Chili a pu apporter une réponse solidaire à l'actuelle crise financière et économique.
Система социальной защиты позволила Чили обеспечить солидарность в условиях нынешнего финансово-экономического кризиса.
Le Mouvement des pays non alignés s'est également déclaré solidaire du peuple portoricain.
Движение неприсоединения также неоднократно выражало свою солидарность с народом Пуэрто-Рико.
En tant que dirigeants, nous devons unir nos forces de façon solidaire et affronter nos échecs ensemble.
Мы, как руководители, должны продемонстрировать солидарность и вместе преодолевать наши неудачи.
La communauté internationale doit être unie et se montrer solidaire du peuple somalien.
Международное сообщество должно объединить свои усилия и проявить солидарность с народом Сомали.
Comte tenu des tendances actuelles du développement et de la mondialisation, notre monde est chaque année de plus en plus solidaire.
В силу тенденций развития и глобализации с каждым годом наш мир становится все более взаимозависимым.
Mais, il faut encore beaucoup travailler pour arriver à une mobilisation économique et financière solidaire.
Однако предстоит много и напряжено работать для мобилизации экономической и финансовой поддержки.
Nous aspirons à créer un monde de liberté, ainsi qu'une société plus juste et plus solidaire.
Мы хотим создать мир свободы, более справедливое и единое общество.
C'est en cela que consiste la responsabilité collective dans notre monde solidaire.
Вот в чем поистине состоит коллективная ответственность в нашем взаимозависимом мире.
Innovation et Promotion pour le Développement solidaire
Организация «Новаторская деятельность в целях обеспечения солидарности в вопросах развития»
Tous ces acteurs, à leur manière et de façon solidaire, concourent à la protection des civils dans les différents conflits armés.
Все эти организации, в отдельности и все вместе, помогают защищать гражданских лиц в различных вооруженных конфликтах.
À cet égard, l'Indonésie est pleinement solidaire de nos pays frères africains.
В этом отношении Индонезия полностью солидарна с братскими африканскими странами.
Elle exige par conséquent une réponse effective, solidaire et coordonnée à tous les niveaux.
Следовательно, необходимо обеспечить принятие на всех уровнях коллективных, объединенных, скоординированных ответных действий.
Tous ces défis appellent une action concertée, solidaire et multilatérale.
Все эти вызовы требуют единой, многосторонней реакции в духе солидарности.
Ultérieurement, elle devra décider si la responsabilité de l'organisation et de l'État est conjointe, solidaire ou subsidiaire.
На последующем этапе Комиссия должна будет решить вопрос о том, является ли ответственность организации или государства совместной, солидарной или субсидиарной.
L'Iraq a accepté les conditions de la résolution 1441 grâce à la pression solidaire de la communauté internationale.
Ирак согласился с положениями резолюции 1441 благодаря совместному давлению, оказанному международным сообществом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 459. Точных совпадений: 459. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo