Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "solide" на русский

Посмотреть также: base solide plus solide un cadre solide appui solide
Искать solide в: Oпределение Синонимы
прочный
надежный
твердый
сильный
солидный
крепкий
весомый
добротный
основу мощной эффективной
решительной
мощную
мощного
устойчивой
твердая

Предложения

606
372
43
Il est indispensable que ce régime reste fiable et solide.
Нам существенно важно поддерживать прочный и надежный режим ДНЯО.
En Europe du Sud-Est, cette coopération est solide et permet d'enregistrer des résultats concrets.
В Юго-Восточной Европе это сотрудничество имеет очень прочный характер и приносит конкретные результаты.
Ces efforts méritent l'appui de la communauté internationale afin qu'une Union solide et qu'une intégration vigoureuse deviennent une réalité en Afrique.
Эти усилия заслуживают поддержки международного сообщества с тем, чтобы прочный Союз и активная интеграция могли стать в Африке реальностью.
Ta mère est passée de solide à vapeur.
Ты сказал, что твоя мать перешла из твердого состояния в пар.
J'ai toujours cru notre mariage solide.
Я всегда думала, что наш брак как скала.
J'admire votre solide bon sens.
Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране.
Son solide bilan en matière de protection des enfants est éloquent.
Убедительные итоги его деятельности в сфере защиты прав детей говорят сами за себя.
L'affaire est solide, Commissaire.
В этом деле доказательства "железные", комиссар.
Darryl Crowe veut bâtir du solide avec ces briques.
Дэррил Кроу Мл. собирается - построить дом из этих кирпичей.
J'ai besoin d'un partenaire solide.
Что мне нужно, так это партнёр с холодной головой.
Il possède un solide programme d'énergie nucléaire.
В Канаде осуществляется широкая программа в области атомной энергетики.
Les garanties constitutionnelles, ainsi que les cadres législatif et administratif, constituent une base suffisamment solide pour l'application des droits politiques des femmes.
Конституционные гарантии, законодательная и административная системы обеспечивают довольно прочную основу для реализации политических прав женщин.
M. Kapoma dit que l'Organisation des Nations Unies doit avoir une assise financière solide et fiable.
Г-н Капома говорит, что Организация Объединенных Наций должна располагать прочной и надежной финансовой базой.
La France et le Royaume-Uni possèdent maintenant une expérience industrielle solide en matière de retraitement et de recyclage.
Франция и Соединенное Королевство в настоящее время обладают значительным промышленным опытом в областях переработки и рециклирования.
C'est un fondement solide pour la négociation.
Это может послужить основой для серьезных переговоров.
On prévoit qu'un réseau solide de parties prenantes sera créé pour mener ces activités.
Ожидается, что для участия в мероприятиях, связанных с Десятилетием «Вода для жизни», будет создана мощная сеть заинтересованных сторон.
Or la réforme ne pourra avoir lieu sans une assise financière solide, garante de la stabilité et de la vitalité de l'Organisation.
Однако такую реформу невозможно провести, не располагая надежной финансовой базой, гарантирующей стабильность и жизнеспособность Организации.
Le Gouvernement et le peuple timorais ont démontré leur solide détermination d'assurer la paix et le développement de leur pays.
Правительство и народ Тимора-Лешти проявили твердую приверженность достижению мира и развития в своей стране.
Il était impératif d'appliquer les diverses conventions internationales afin de fournir une base juridique solide à la coopération.
Осуществление различных международных конвенций должно обеспечивать прочную правовую основу для сотрудничества.
En effet, le Président Bush a clairement dit que les Etats-Unis étaient attachés à un développement économique solide.
В этой связи президент Буш четко заявил о приверженности Соединенных Штатов цели обеспечения рационального экономического развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3700. Точных совпадений: 3700. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo