Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sollicitude" на русский

внимание
заботу
беспокойство
искреннюю
Nous souhaitons très vivement que le Conseil de sécurité veuille bien nous manifester la même sollicitude que celle qu'il accorde à d'autres régions du monde affectées par des conflits, notamment l'Europe et l'Asie.
Мы решительно призываем Совет Безопасности уделить нам такое же внимание, которое уделяется другим регионам мира, затрагиваемым конфликтами, в частности, Европе и Азии.
Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.
Президенты Лоран Гбагбо и Амаду Тумани Туре выразили президенту Лансане Конте глубокую признательность за проявленное к ним внимание.
Nous apprécions ta sollicitude, Carlton.
Ну, мы ценим твою заботу, Карлтон.
Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de leur soutien très généreux.
Специальный докладчик хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы с признательностью поблагодарить каждое из этих учреждений за их бескорыстную и весьма активную поддержку.
Votre sollicitude me touche, Votre Grâce.
Тронута вашей заботой, Ваша Светлость.
Je suis touchée de votre sollicitude, Votre Grâce.
Я тронута вашей заботой, милорд.
Merci pour ta sollicitude, mais ça finit aujourd'hui.
Спасибо, что беспокоитесь, но всё закончится сегодня.
Merci de ta sollicitude, mais je sais ce que je fais.
Ценю твоё участие, но я знаю, что делаю.
Mais votre sollicitude me touche infiniment.
Mais j'avoue que j'apprécie votre grande sollicitude.
Но я очень ценю Вашу заботу.
Je suis certain qu'il vous remercie pour votre sollicitude.
Уверен, ему приятна ваша обеспокоенность.
Votre sollicitude me touche, mais nous aimerions déjeuner.
Я очень тронут твоей заботой, но мы бы хотели пообедать, если ты не против.
Votre sollicitude me touche, mais pourquoi ces questions ?
Послушайте, очень любезно с вашей стороны, но почему вас это так интересует?
Merci de votre sollicitude, chancelier.
Благодарю за вашу заботу, канцлер.
J'apprécie ta sollicitude mais ma mère m'a permis d'y aller.
Спасибо за твою заботу, но мама уже разрешила мне идти.
Dommage que t'aies pas eu la même sollicitude pour ton collègue.
Стыдно, что ты не проявил такой же заботы о своем товарище.
Mais, Diane, merci pour votre sollicitude.
Но, Даян, спасибо за заботу.
Je vous remercie tous deux pour votre sollicitude.
Я благодарен вам обоим за вашу заботу.
J'apprécie votre sollicitude mais je vais bien, merci.
Я ценю твою заботу, но у меня всё хорошо.
J'apprécie ta sollicitude pour mon bien-être, - mais je peux me débrouiller.
Я ценю твою заботу о моем благополучии, но я справлюсь сам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo