Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: manque de sommeil
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sommeil" на русский

сон
спать
уснуть
сонная
спится
высплюсь
высыпаюсь
выспалась
выспаться поспать

Предложения

Je pense que personne n'en perdra le sommeil.
Не думаю, что кто-то из нас потеряет из-за этого сон.
Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases.
Потому что работа как и сон состоит из фаз.
Mon plan pour ce soir, c'est le sommeil.
Мой план на вечер - спать.
Il est fatigué et doit avoir sommeil.
Он, наверное, устал и хочет спать.
Je pense que le sommeil et le travail sont très liés.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Certains n'avaient aucune capacité à réguler leur sommeil par le cycle lumière-obscurité.
Некоторые не могли регулировать свой сон в зависимости от цикла день-ночь.
Ces 32 ans nous apprennent que le sommeil, à un certain niveau, est important.
Эти 32 года говорят нам о том, что сон на каком-то уровне важен.
Nous avons dit que le sommeil est compliqué et qu'il prend 32 ans de nos vies.
Мы сказали, что сон сложен и занимает 32 года нашей жизни.
Vous parlez de séparation, vous devriez en perdre le sommeil.
Если мы здесь говорим о разводе, тогда вы должны потерять сон.
Il semblerait que notre bébé pense que le sommeil c'est pour les faibles.
Похоже, наш малыш думает что сон - только для слабых.
Je voulais tout déménager tranquille pendant son sommeil.
Донна! - Я просто хотела без помех собрать вещи в машину, пока он спит.
Quatre mois de sommeil, hors du monde.
Все было белое, четыре месяца во сне, за пределами мира.
Tout a changé pendant ton sommeil.
Многое изменилось с тех пор, как ты уснула.
On veut tous mourir dans notre sommeil.
Люди всегда говорят, что хотят умереть во сне.
Je pense avoir évoqué mes problèmes de sommeil.
Я уже объяснял, что у меня проблемы со сном.
Ça va me manquer de le maquiller pendant son sommeil.
Мне будет не хватать старика, я так любил красить его, пока он спал.
Des gens agissent pendant leur sommeil.
Люди делают много странного вещи, когда они спят.
Mr Doe parlait dans son sommeil.
Оказывается, наш мистер Доу говорил во сне.
Crois-moi, personne te touche pendant ton sommeil.
Мам, уж поверь, никто не трогает тебя во сне.
Aucun accident lié au sommeil dans ce rayon.
Так, я не нашла здесь никаких инцидентов, связанных со сном за рулем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2635. Точных совпадений: 2635. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo