Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "son professionnalisme" на русский

профессионально
его профессионализм
профессионализму
профессионализме
профессионализма
Своим профессионализмом
Nous espérons que le Groupe de travail maintiendra son professionnalisme, cherchera à examiner les questions pertinentes par le biais d'une coopération et d'un processus de consultation constructif avec les gouvernements concernés et fera des recommandations efficaces au Conseil.
Надеемся, что Рабочая группа будет работать, как и прежде, профессионально, будет добиваться решения актуальных вопросов на основе сотрудничества и конструктивных консультаций с соответствующими правительствами и будет представлять Совету эффективные рекомендации.
Malgré une insurrection féroce, par exemple, l'Armée nationale afghane continue d'accroître ses effectifs, ses capacités et son professionnalisme.
Перед лицом ожесточенного мятежа Афганская национальная армия продолжает расти количественно, качественно и профессионально.
Nous connaissons ses talents de diplomate, son professionnalisme et la clarté de ses exposés présentant les points de vue de son pays à la Conférence et devant d'autres instances s'occupant du désarmement.
Нам ведомы его дипломатические дарования, его профессионализм, его прямота в изложении позиции своей страны на Конференции по разоружению и на других разоруженческих форумах.
Son professionnalisme, son dévouement et son attachement aux objectifs inscrits dans la Convention ont apporté une contribution décisive au succès de cet instrument.
Его профессионализм, ответственность и приверженность целям договора сыграли кардинальную роль в успехе Конвенции.
L'AIEA, grâce à son savoir-faire et à son professionnalisme, devrait continuer à jouer un rôle crucial dans l'appui à la renaissance du nucléaire dans les années à venir.
Благодаря своему опыту и профессионализму МАГАТЭ будет и впредь играть активную роль в возрождении ядерной энергетики в предстоящие годы.
M. Pérez Otermin exprime la satisfaction de sa délégation devant les excellents résultats que le Directeur général a obtenus en si peu de temps et souligne que son expérience, son professionnalisme et ses compétences lui ont permis d'assurer une transition en douceur.
Г-н Перес Отермин выражает удовлетворение своей делегации в связи с прекрасными результатами, достигнутыми Генеральным директором за столь короткое время: смена высшего руководства прошла безболезненно благодаря огромному опыту, высокому профессионализму и знаниям г-на Юмкеллы.
En réponse à la déclaration de la Secrétaire exécutive indiquant qu'elle n'était pas disposée à débattre des questions de «microgestion», plusieurs Parties contractantes ont proposé de donner mandat au Secrétaire TIR, en soulignant son professionnalisme et son intégrité.
В ответ на заявление Исполнительного секретаря о том, что она не готова обсуждать "микроуправленческие" проблемы, представители нескольких договаривающихся сторон высказались в поддержку Секретаря МДП, отметив его профессионализм и добросовестность.
Bien qu'il soit absent, je voudrais également rendre hommage à l'Ambassadeur Jorge Eduardo Navarrete et dire combien son professionnalisme, son dévouement et ses opinions précieuses et avisées ont été utiles au Conseil.
Несмотря на то, что в данный момент он отсутствует, я также хотел бы воздать должное послу Хорхе Эдуардо Наваррете и отметить, что его профессионализм, преданность общему делу и высказываемые им ценные и мудрые замечания принесли большую пользу Совету.
Son professionnalisme retiendra tout geste déplacé.
Нет, уверен, его профессионализм не позволит ему допустить ничего столь неподобающего.
Son professionnalisme et son intégrité ont contribué de manière remarquable à asseoir les Nations Unies dans leur rôle de médiateur et de mécanisme de maintien de la paix impartial.
Его профессионализм и добросовестность содействовали сохранению роли Организации Объединенных Наций в качестве беспристрастного посредника и миротворца.
Son dévouement, son professionnalisme et son indépendance ont été hautement appréciés.
Его преданность делу, профессионализм и независимость получили высокую оценку.
Nous remercions le personnel du Secrétariat pour son professionnalisme et pour avoir réalisé le travail à temps.
Благодарим персонал секретариата Совета Безопасности за высокий профессионализм и в срок проделанную работу.
Premièrement, nous voudrions remercier la délégation mongole pour son professionnalisme et pour la manière excellente dont elle a menée le processus.
Во-первых, мы хотели бы поблагодарить делегацию Монголии за профессионализм и отличное проведение этого процесса.
Pour que nous arrivions à un résultat tangible, il faut que le système international dans son intégralité améliore son professionnalisme.
Вся международная система должна повысить свой профессионализм, если мы хотим добиться значимых результатов.
Cela témoignait de son professionnalisme et de ses compétences scientifiques.
Это свидетельствует о ее профессионализме и научной компетентности.
Ainsi, l'Unité portugaise de réaction rapide a gagné l'estime de tous les Timorais de l'Est par son professionnalisme exceptionnel.
Например, уважение всех восточнотиморцев за свой исключительный профессионализм снискало себе португальское подразделение быстрого реагирования.
Le Comité a exprimé ses félicitations au Secrétariat du Comité pour son professionnalisme et pour la qualité du travail accompli.
Комитет поблагодарил Секретариат Комитета за профессионализм и качество проделанной работы.
L'adoption de procédures plus efficaces et plus flexibles est nécessaire tout en évitant un impact négatif sur le moral du personnel et son professionnalisme.
Необходимо дальнейшее повышение эффективности и гибкости организации при недопущении негативных последствий для морального духа и профессионализма персонала.
Le système de justice interne doit reposer sur des dispositifs qui garantissent son professionnalisme, son indépendance et son efficacité et le droit à une procédure régulière.
В рамках системы внутреннего правосудия должны действовать механизмы, обеспечивающие ее профессионализм, независимость и эффективность и гарантирующие должное судопроизводство и транспарентность.
Le Mexique voudrait également insister sur l'importance des travaux du Groupe de suivi et le féliciter pour ses efforts et son professionnalisme.
Мексика также хотела бы подчеркнуть значение работы, проделанной Группой контроля, и отметить ее усилия и продемонстрированный ею профессионализм.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo