Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sont encore nécessaires
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sont encore" на русский

все еще
остается
остаются по-прежнему находятся продолжают
живы
усугубляются
продолжается
находится
остались
сохраняется
сохраняют
усугубляется

Предложения

Deux fantômes sont encore après toi.
Два призрака все еще у тебя на хвосте.
Les énormes possibilités de coopération Nord-Sud et Sud-Sud sont encore à explorer.
Пока же огромные возможности для сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг остаются в значительной степени неиспользованными.
Les disparités entre zones rurales et zones urbaines dans ce domaine sont encore impressionnantes.
Диспропорции в показателях приема в школу между городскими и сельскими районами остаются значительными.
Au total, 80 dossiers sont encore à l'examen, dont 55 seront bientôt clos.
Восемьдесят случаев остаются открытыми, 55 из них скоро будут закрыты.
Parce que tes parents sont encore mariés.
Ты не понимаешь, так как твои родители до сих пор женаты.
Elias et quelques autres employés sont encore loyaux.
Элиас и несколько других служащих все еще на моей стороне.
Trois de ces quatre personnes sont encore vivantes.
Ты знаешь, трое из четверых Людей на этой фотографии все ещё живы.
Pourtant, leurs vaisseaux sont encore loin d'Atlantis.
Насколько я понимаю, их корабли - еще далеко от Атлантиса.
Montrer qu'ils sont encore dans le jeu.
Как делают? - Хотят показать, что они еще в игре.
Toutefois, les différentes initiatives sont encore trop limitées et doivent être développées.
В то же время многие инициативы все еще носят слишком ограниченный характер и требуют дальнейшего развития.
Mais nos hommes sont encore là-bas.
Сэр... Но наши люди до сих пор там.
Mais des améliorations sont encore possibles.
Вместе с тем не все возможности еще исчерпаны.
Toutefois les femmes sont encore sous-représentées.
Тем не менее представленность женщин по-прежнему остается на низком уровне.
Sept enquêtes sont encore en cours.
Начато 7 расследований, которые продолжаются и сейчас.
Devine combien sont encore en activité.
Только представь, сколькими он еще может управлять.
Mes bras sont encore engourdis par le déménagement.
У меня до сих пор руки болят от этого переезда.
Les Grayson sont encore en ville.
Я убедился, что Грейсоны до сих пор в городе.
Malgré ces progrès remarquables, des enfants sont encore enrôlés.
Несмотря на заметный прогресс в этом вопросе, вербовка детей-солдат по-прежнему имеет место.
Ces difficultés sont encore d'actualité.
Проведенная оценка показала, что все эти факторы по-прежнему сохраняются.
Au moins 27000 personnes sont encore portées disparues.
По меньшей мере 27000 человек все еще числятся среди пропавших.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3220. Точных совпадений: 3220. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo