Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sont essentielles pour une" на русский

Des études font apparaître combien les connaissances et les capacités des femmes sont essentielles pour une bonne adaptation aux changements climatiques.
Исследования показывают, насколько важными для успешной адаптации к изменению климата являются знания и способности женщин.
La réconciliation et la justice de transition sont essentielles pour une paix durable en Afghanistan.
Примирение и правосудие в переходный период имеют важное значение для прочного мира в Афганистане.
Ont décidé ce qui suit : 1) Les pays de la région renforceront leurs mesures de crédibilité et de confiance qui sont essentielles pour une coopération régionale soutenue et interactive.
Постановили: Страны региона должны принять более эффективные меры по укреплению доверия, которые имеют важнейшее значение для обеспечения устойчивого и интерактивного регионального сотрудничества.
Ces capacités sont essentielles pour une approche efficace et intégrée de la planification et de la gestion des opérations de maintien de la paix.
Такой потенциал крайне важен для действенного и комплексного подхода к планированию и управлению операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.
Однако рыночные механизмы подталкивают к извлечению как можно большей финансовой выгоды в ущерб социальным, экологическим и культурным благам, крайне важным с точки зрения устойчивой урбанизации.

Другие результаты

Les arrangements multilatéraux sont essentiels pour une application effective du TNP.
Ключевое значение для эффективного осуществления Договора имеют многосторонние соглашения.
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
С другой стороны, экологические вспомогательные услуги крайне важны для проведения либерализации экологических инфраструктурных услуг действительно на коммерческих принципах.
Ces points sont essentiels pour une transmission des pouvoirs qui mènera à une autonomie substantielle au Kosovo, comme l'exige la résolution 1244.
Достижение этих целей имеет огромное значение для передачи полномочий и последующего установления существенной автономии в Косово в соответствии с резолюцией 1244.
La protection des droits de l'homme et le respect de la primauté du droit sont essentiels pour une paix et une stabilité durables.
Защита прав человека и обеспечение правопорядка имеют центральное значение для установления прочного мира и стабильности.
Considérant que les ressources financières, la technologie et le renforcement des capacités sont essentiels pour une bonne mise en oeuvre, la Malaisie compte participer activement à la prochaine session de la Commission du développement durable.
Принимая во внимание тот факт, что финансовые ресурсы, технология и наращивание потенциалов имеют чрезвычайно важное значение для успешного выполнения решений, Малайзия намерена активно участвовать в работе следующей сессии Комиссии по устойчивому развитию.
D'après les experts, la diversification du commerce, qui génère une plus large tranche de valeur ajoutée dans la chaîne de la production et de l'offre, et le développement de l'infrastructure sont essentiels pour une telle stratégie.
Эксперты отмечают, что ключевыми элементами такой стратегии являются диверсификация торговли, ориентация производства и системы снабжения на более высокую добавленную стоимость и развитие инфраструктуры.
Des projections de liquidités fiables sont essentielles pour permettre une utilisation efficace des ressources.
Надежные прогнозы денежных средств имеют большое значение для эффективного использования ресурсов.
Trois changements sont essentiels pour introduire une responsabilisation accrue.
Для повышения подотчетности крайне необходимо обеспечить три изменения.
Un plus grand nombre de membres et une transparence accrue sont essentiels pour conférer une légitimité et une efficacité du Conseil.
Расширение состава и повышение транспарентности являются необходимыми условиями легитимности и эффективности Совета.
Le commerce et l'investissement sont essentiels pour garantir une croissance économique soutenue et favoriser le développement durable.
Торговля и инвестиции являются весьма важными факторами устойчивого экономического роста и устойчивого развития.
La bonne gouvernance et la pleine jouissance de tous les droits sont essentielles pour garantir une sécurité alimentaire durable.
Существенно важными для обеспечения устойчивой продовольственной безопасности являются надлежащее правление и полное осуществление всех прав.
Les processus d'intégration sont essentiels pour maintenir une orientation des stratégies vers la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
Объединение этих процессов имеет исключительно важное значение для сохранения стратегического внимания на целях борьбы с деградацией земель и опустыниванием.
Ces facteurs sont essentiels pour mener une action opportune.
Эти факторы имеют исключительно важное значение для принятия своевременных действий.
La direction et l'appropriation nationales du processus sont essentielles pour assurer une meilleure division du travail entre les donateurs.
Ключевыми факторами, обеспечивающими более равномерное распределение труда между донорами, являются национальное руководство и национальная ответственность.
Premièrement, les données sont essentielles pour avoir une image réelle du problème.
Во-первых, для того чтобы иметь реальную картину положения в этом вопросе, необходимы достоверные данные.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49719. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 435 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo