Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: elles sont maintenant sont maintenant en place
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sont maintenant" на русский

Предложения

26
Ses conséquences sont maintenant bien connues.
В настоящее время ее последствия всем хорошо известны.
Les tribunaux de district de Dili, Baucau, Suai et Oecussi sont maintenant pleinement opérationnels.
В настоящее время полностью функционируют окружные суды в Дили, Баукау, Суаи и Окуси.
Des efforts sont maintenant en cours pour établir un programme complet d'action antimines à l'échelle nationale, généré essentiellement par des organismes internationaux.
Сейчас прилагаются усилия по созданию полноценной национальной программы противоминной деятельности, генерируемой главным образом международными учреждениями.
Et ces différences qui sont maintenant si charmante, elles peuvent juste finir par vous diviser.
И эти различия, которые сейчас такие очаровательные, они могут, в конце концов, стать причиной разрыва.
Les rapatriements à partir du Libéria, qui progressaient lentement, sont maintenant suspendus.
Репатриация из Либерии, которая происходила медленными темпами, теперь приостановлена.
Sept postes de police sont maintenant sous le commandement du SPK.
Теперь под командой КПС находятся семь полицейских участков.
Les activités liées aux services de communications par satellites sont maintenant principalement du ressort du secteur privé.
Оказание услуг в области космической связи в настоящее время осуществляется в основном частным сектором.
Les programmes de dépistage systématique sont maintenant fournis par le seul hôpital privé du Samoa.
Единственная частная больница в Самоа в настоящее время проводит программы массового обследования.
La deuxième catégorie fournit un appui thématique par la mise au point de quatre outils qui sont maintenant publiés et diffusés.
Вторая категория предназначена для оказания тематической поддержки на основе использования полностью подготовленных, опубликованных и распространяемых в настоящее время четырех документов по соответствующим вопросам.
Les conditions politiques sont maintenant réunies pour que les bailleurs de fonds puissent soutenir les efforts de reconstruction nationale.
В настоящее время созданы политические условия для того, чтобы кредиторы могли оказать поддержку усилиям по национальному восстановлению.
Les intérêts des États-Unis sont maintenant si intimement liés avec ceux de la Chine qu'une politique d'isolation ou de confrontation est impossible.
Интересы Америки теперь настолько сильно переплетены с Китаем, что политика изоляции или конфронтации просто неосуществима.
Tous les secteurs de la société sont maintenant alertés à la question de la violence au sein de la famille.
Теперь к вопросу о бытовом насилии привлечено внимание всех слоев общества.
Des centaines de milliers de vies, essentiellement d'enfants africains, sont maintenant sauvées chaque année.
Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей.
Des efforts sont maintenant en cours pour mobiliser des fonds pour l'exécution du programme.
В настоящее время прилагаются усилия к мобилизации средств на осуществление данной программы.
Bon nombre des plans déjà élaborés sont maintenant mis en œuvre au niveau local.
Многие из разработанных планов в настоящее время осуществляются на местном уровне.
La plupart sont maintenant de retour dans leurs villes et leurs villages d'origine.
Большинство сейчас возвратилось в города и села, откуда им пришлось уйти.
Les cours sont maintenant ouverts aux participants internationaux et aux organisations non gouvernementales.
Эти курсы сейчас открыты и для международных участников и неправительственных организаций.
Les données du différend sont maintenant clairement établies et les positions dûment enregistrées à l'ONU.
Суть данного конфликта сейчас четко определена, и соответствующие позиции надлежащим образом доведены до сведения Организации Объединенных Наций.
Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
Практика проведения страновых обзоров реформы регламентирующей системы уже прекращена.
Treize des 18 provinces sont maintenant sous contrôle iraquien.
В настоящее время под контролем Иракских сил находятся 13 из 18 провинций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1158. Точных совпадений: 1158. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo